Sâta a-o contegnûo

Pagina:La settimana religiosa 1887 4-5-6-7.djvu/44

Da Wikivivàgna

Pitt. E o disnâ o l'é bello lèsto.

Luc. Dove?

Pitt. In t'a lûcanda do Rasccianin, dove faiëmo önô chi a-o sciô marcheise e se leviëmo a famme noiätre.

Luc. E a speìza chi a fa?

Pitt. O bella! Chi ha i dinæ. O pûgnattin. Sciâ l'ha promisso a o sciô marcheise de trattâne ben da chì in avanti. E començiemo anchêu.

Luc. E voiätre (alle nipoti) eì tegnûo man a questa mascherata?

Men. Ma veddeì, madonnava, che semmo stæte oneste. Nisciûn s'ha tegnûo in södo. V'é* chi tûtti i vostri dinæ. Solo emmo combinôu o moddo de fâveli tiâ fêua, perché no dî ciù de non aveìne e seggæ ciù raxonâ ne-o spende.

Sanf. Noi no voëmo speize inûtili, nè lusso, nè divertimenti; ma o necessäio.

Pitt. Levâse a famme scì.

Men. Se o Segnô o n'ha dæto quarcosa, l'é anche dovei de dâne ai pövei.

Luc. Ei raxon tûtti. O capiscio. Rompo o pûgnattin. Aoa tûtte sei quanto l'é in casa. Staiö a-i vostri conseggi e ammiö de passâ ben quelli pochi anni ch'ho ancon da stâ a-o mondo.

Men. E noi preghemmo o Segnô che possæ scampâ ciù che Matusalemme.

Sanf. Segûo, perché ben ve-o voëmo.

Pitt. E mi ghe o vêuggio ascì; dunque per ûn çenteximo a-o giorno de saläio no ghe saiva stæta tanto.

Luc. Conoscio che t'ë affezionâ e t'hæ fæto per mi e pe-e mæ nesse di sacrifizii. Te paghiö mëgio.

Bern. E mi e o Sûssapippe semmo sempre a-i so comandi.

Suss. Intanto andemmo a töa. Cose ghe saiä de bon? Vacca e gallinn-a vëgia?

Pitt. Unn-a bonn-a raviolata, ûn cappon grosso e grasso e o resto apprêuvo. E voiätri, uditori, compatîne e ve ringraziemmo. L'appetitto o gh'é, e ne beviëmo ûn gotto de quello bon a-a vostra salûte.


FINE.