Pagina:Comeddie.DeFranchi.1830.djvu/700

Da Wikivivàgna

ro mæ affetto, unio a quello vivo desiderio, che hò sempre avuo d’êsse ro vostro caro Lelio. V’adoro cara Florinda, voî sei l’unico mæ ben, che doveì fâ ra mæ feliçitæ.

Flor. No seì ciù in tempo. Levæveme davanti, non ve vœuggio ciù veì, nì[1] sentî. M’heì dæto tanto desgusto, che basta così (in atto di piangere).

Sim. Oh via, sciâ Florinda, quietæve, che mæ nevo non gh’à colpa nisciun-na. Mì son stæto ra caxon de tutto. Me dæ intr’o genio, e v’aççetto per mæ neçça, e per mæ nœura (l’abbraccia). Son contentissimo dra vostra bon-na manera, e dra vostra rasegnazion, in un-na circostanza, che tante atre spuççette dra giornâ d’ancœu avereivan avuo un contegno tutto diverso da o vostro. Ve seì passâ a maraveggia ben. Sareì tutta a mæ consolazion, e spero da voî un nevetto, un bello Simonin, chi sarâ[2] ro sostegno dra casa Bambara de Frascinello. Accordo a Lelio mæ nevo ro mæ assenso, e ra mæ ezenda. Questi son çento pezzi che hò promisso a Tiburzio in conto da dœutta de Pasquin-na: son ommo de parolla. Vœuggio che stemmo allegri, che se cante, e che se balle.

D. Ven.. Peto veniam... sit venia dictum. In-

  1. sarà