Sâta a-o contegnûo

Pagina:Comeddie.DeFranchi.1830.djvu/43

Da Wikivivàgna

mi tanto. (alza il braccio in aria). Per tornâ dunque à ro nostro discorso: son de parei, che l’interrompimento de l’açion dro corso dra lengua vegne caosao da çerti umoi, che noî âtri virtuosi mêghi ghe demmo ro nomme d’umori peccanti... peccanti, che vœu dî peccaginosi, comme verbo graçia ri vapoî che se forman da re exalaçioin dre influençe, che s’inalçan in ra region dre marottíe, che vegnan per così dî... à... intendei ro latin?

Fab. De nisciun-na sorte.

Tib. (con enfasi) Voi non intende ro latin?

Fab. No, Signor.

Tib. (in diverse positure) Capricius, arcituram, catelamus, singulariter. Nominativo hæc musa la musa, come bonus bona bonum, genitivo bonius est ne oratio latinus? Etiam si quare quia meistro Andria, quare qua meistro Pasquâ. Quia substantivum et adjectivum concordat in generi numerum casus.

Fab. Ah se avesse studiao!

Giac. Che ponta de çimma de piçça d’ommo!

Luc. Liê parla ben, ma mi n’intendo bricca.

Tib. Aora, comme dixeivo, questi vapori, vegnindo à passâ da ra parte senestra donde sta ro figaretto, e da ra parte drita donde ha ra sò residença ro cœu, se da ro cœu se