Fab. Ve ringraçio dra bon-na intençion.
Tib. V’asseguro, che ve ro diggo con tutto ro cœu.
Fab. Me fæ graçia.
Tib. Comme se ciamma vostra figgia?
Fab. Giaçintin-na.
Tib. Giaçintin-na? Oh che bello nomme da medicamentâ! Giaçintin-na!
Fab. Vaggo un poco à vei cos'a fà.
Tib. (vedendo la balia) Chi è quella gran donna là?
Fab. Ra mamma d’un figgiœu, che façço allevâ in caza.
Tib. Oh che bella mamma! Me rallegro con voî, signora mamma. Oh che gran mamma! Ra mæ meixin-na fà reverença umilissima à ra vostra mammaggine. E desidero de deventâ quello poppon, per êsse allevao da questa bellissima e graçiosissima mamma. Tutti i remedj, tutta ra mæ sciença, e tutta ra facoltæ medicamentosa che risiede in mi, tutto è à ro vostro comando. (si accosta alla balia)
Luch. Con ostra bon-na lucençia, sciô magnefico, Giachemin-na mæ mogliê n’ha bezœugno ninte affæto dre ostre meixin-ne. (cerca d’allontanarlo da sua moglie)
Tib. Comme? questa è vostra moggê?
Luch. Sì, Signor.