Gir. Sença fallo, sarei ben accompagnao. Sbrighæve, sbrighæve.
Fab. Me consolæ tutto, parlandome in sta manera. Ve ringraçio dro bon parei, e staseira v’invio à re mæ noççe.
Gir. Ghe vegnirò senz’atro; e, per fâve ciù ónô, ghe vegnirò in maschera.
Fab. A’ reveise staseira.
Gir. (a parte ) Giaçintin-na figgia de Tiritoffolo e d’Ortensia, e sœu de quello sciaratton de taggia e squarça, con Fabriçio de çinquantesett’anni? Oh che bello matrimonio! oh che bello matrimonio[!] (via )
Fabriçio solo.
Questo matrimonio ha da êsse fortunao, perchè sento che ognun l’apprœuva, e quando se ne parla, tutti rian à scciatta pança. Son l’ommo ciù contento d’esto mondo.
Giaçintin-na e Fabriçio.
Giac. (in fondo della scena parlando con un paggio che gli[1] regge la coda) T’arregordo de non te perde in demore, lacchè. Stà ben attento à tirâme sciù ra côa.
- ↑ le