Ms. Ricci 176/Toccadinna de Piffaro sarvegho

Da Wikivivàgna
Poesie in lengua Zeneise de Giurian Rosso
Toccadinna de Piffaro sarvégho feta da messé Todaro Conchetta sciù re glorie dro Lustriss.o Sig.r Hippolito Senturion sò supremmo Patron.
Da-o ms. Ricci.176, Arch. Stor. do Comun de Zena, www.storiapatriagenova.it.
azonto quarche acenti: acento grave = vocale curta, acento aguçço = vocale longa, -où = dittongo
[p. 193r modifica]
Toccadinna de Piffaro sarvegho feta da Messé Todaro Conchetta sciù re glorie dro Lustriss.o Sig.r Hippolito Senturion so supremmo Patron.


1
Olà Poeti? Desciate Ballin,
Ti ch'a son de bonn'ombre, e cicigate
Ti hé registroù ri gren Senturioin
Fra le care memorie et onorate;
Eccate chì con ro furó divin
Euterpe ven de nuoevo a intizzigate,
Che mi per dí quello meschin dro vero,
No son d'un tant'[Ac]hille un tant'Omero.

[p. 193v modifica]


2
Poemi, ode, canzoin, versi da amigo
Porté ra fama dro superno ciostro,
Cantando con ro barba Ludovigo
Hippolito splendor del secol nostro,
Se malamenti mi confond'e intrigo
Cosa si ciera in tenebroso inciostro,
Tassi, Petrarchi, Poetoin da reo,
Chi d'un nuoevo Giazon sarà l'Orfeo?

3
Prestam'in tant'Appollo ra cocossa,
Ch'oeggio soná mi ancora un retornello,
Mandame chì unna musa, ò bell'ò sossa,
Perchè mi assì me fumma ro servello,
Dagghe d'egua Pindarica unna gossa
Per bagnamen'un po ro sigorello;
Ma d'in tro megio dell'oration
Sent'Apoll'intoná: va via mincion.

4
Si o dixe ben che se staggand'in trappa
Dirò mi, che d'un Zorzo nostro Duxe
E d'un Fransesco generá dro Pappa
Ra gloria, in un Hippolito reluxe,
Che fra quanti han ciù nobile ra cappa
Comm'in tre stelle l'ha dro só ra luxe;
E però comm'un só l'era mesté,
Ch'o corrisse ro mondo ancora lé.

5
E se dirò ch'appenna resprendente
Mostra ro só in levante ra sò fassa
Che la in tr'un batti d'oeggio a ro ponente

[p. 194r modifica]

Dra sò gran luxe con ro raggio o passa;
Così appenna comparsa in l'oriente
D'Heroe si degno ra virtù trapassa
Da un cavo all'atro con manera viva,
Da ro prinzipio a ra so meta arriva.

6
Dirò per pruoeva che da questo só
Ch'opera per virtù, no per fortunna,
Con sempinterno scorno, e deshonó
Re corne ha retiroù ra Tracia Lunna;
Quelli che gh'eran che ro diggan ló?
Se comme questa se n'è muoé vist'unna,
Se l'han muoé sentio dí da Tile a Battro,
Che doi ne fessan stá quarantaquattro.

7
Dirò che valse poco all'Ottoman
Vuoze contra de lé l'artagiaria,
Se questo nuoev'Anteo fit'a ra man
Da re ciaghe acquistava vigoria.
Così o fa con senno, e con ra man,
Ro sà ben Zena, e megio ra Turchia,
S'in cangio d'andá in Candia quintan ben
Ri Turchi restá li Venetien.

8
Dirò ch'appenna destaccoù de la,
Se con ra fama ra memoria accordo,
Manco ro Trippolin ro trappolà
Con quattorze vascelli d'ato bordo,
Ma restando tarocchi, mentr'o dà
A ló con ro cannon quarch'aregordo,
Mentre ro treze a ri quattorze o porze,

[p. 194v modifica]

Quelli dixeivan: ch'elo ro quattorze?

9
Esclamerò: che doveré piggiá
Zoventura otiosa exempio degno,
Da lé chi porré stasen'a gustá
Dra pacifica vitta un ricco pegno,
E pu lé da ro ben se caccia in má.
Per carregá d'oro, e de gloria un legno,
Ma mentr'onó ciù ch'util'o reserva,
Guerreggia in Asia e non vi cambia o merca.

10
Dirò che veggo za fuzendo corre
Arabi, Sciti e Persi, a mill'a mille,
E che tremando re ciù forte Torre
Temmè Troia pe re nuoeve faville
Ch'ancora in strambaron l'ombra d'Ettorre
Timida fuze sto zeneise Achille,
E d'Affrica ri mostri in tutta somma
S'ascondan in tra cascia de maomma.

11
Dirò che Giano havei quattr'oeggi ha gusto,
Per puoei de stupó inarcá ciù seggie
Mentre pá con ri suoe, che con desgusto
Maomm'a veis'offend'o s'appareggie;
Dirò che mentre lé varente, e giusto
Fa in má con ra sò nave maraveggie,
Ra nave de san Pé chì in santa paxe.
Mi no ra sò ben dí, l'è ben che taxe.