Sâta a-o contegnûo

Ms. Ricci 176/Bonne feste a ro Sig. N.

Da Wikivivàgna
Poesie in lengua Zeneise de Giurian Rosso
Bonne feste a ro Sig. N.
Da-o ms. Ricci.176, Arch. Stor. do Comun de Zena, www.storiapatriagenova.it.
azonto quarche acenti: acento grave = vocale curta, acento aguçço = vocale longa, -où = dittongo
[p. 51r modifica]
Bonne feste a ro Sig. N.


Lustrissimo Patron,
Con quest'occasion
De questo nostro solito corré
Mando re cinque risme de papé;
Per terra ve ro mando,
Perchè megio pensando,
Così l'occasion resta ciù bella
D'avanzá sento doppie de Gabella.
Ve mando ancora de trei giorni inanti
Questa meza dozenna de raspanti,
Ri qué, con dighe mors tua vita mea,
Dixe Galeno in tra macaronea,
Che son ra manna in queste sante feste,
A fá un recipe bon contra ra peste

Non vegno a veive mi
Perchè me truoevo chì,
Con unna gamba meza retirá,
Donde me gh'ho scontroù chi sciù ro vivo
Piggiand'unna schinchá,
Gh'ho feto un verso sdrucciolo cattivo,
Ma per vegní a ra fin,
Perchè in tra coa ghe resta ro venin;
Tornemmo chì d'accordio
A repiggiá l'exordio
Se con bonna conscienza orei servive
Dro papé, che ve mando chi oura da scrive.
Fé comme chi ve boette
Mandeme cinque lire, e sodi sette.