Ms. Ricci 176/A ra signora Maria Brigida Spinnora (3)

Da Wikivivàgna
Poesie in lengua Zeneise de Giurian Rosso
A ra signora Maria Brigida Spinnora
Da-o ms. Ricci.176, Arch. Stor. do Comun de Zena, www.storiapatriagenova.it.
azonto quarche acenti: acento grave = vocale curta, acento aguçço = vocale longa, -où = dittongo
[p. 24v modifica]
A ra signora Maria Brigida Spinnora


Lustriss.a Patronna,
Ro tempo scuggia, e l'anno s'abbandonna,
E per fase da ló l'anniversario
In questa settemanna,
Se n'erra ro lunario,
Vimmo ch'o s'invexenda, e s'ascramanna,
Mentre per poche seire
Per favoriro lé,
Ra nuoette con ro cé
Ghe prestan l'apparato, e canderé.

Ma l'anno, va, e ven,
E quand'o pá ch'o muoere, o stà ciù ben;
Anzi ch'a penna agonizante o spira,

[p. 25r modifica]

Che revivificoù
O s'allonghisce quando o se retira,
E quande ciù o ro perde, o piggia scioù;
Ma noi se ro perdemmo,
Se piggiemmo unna sbiggia,
Dé sa quando tornemmo,
E in tanto li zeré vatten'a piggia.

Donca mi m'appareggio
Per pregave abbrassá ro mé conseggio,
Chi può, chi sa, chi vuoé, serche de vive
Ciù che se può de Galla,
Perchè l'è tropp'in sciù ra fin da scrive,
De chi s'oré stá a piggiá ro mondo in spalla;
Per zò, patronna cara,
Quando ven ra mestitia,
L'è ben daghe dell'ara
E attende a serví domino in letitia.

Sciù donca allegramenti,
E virtuosamenti
Tiremmo ben verso l'eternité,
Comme appointo vuoi fé,
E Dé v'agguarde in tanto
Da Meghi goffi, e da Barbé imbrieghi,
Da bozzumi sarveghi,
Da suoexora marotta,
E da Previ per casa con ra cotta.