Sâta a-o contegnûo

Ms. Ricci 176/A ra Sig.ra Lelia Grimada

Da Wikivivàgna
Poesie in lengua Zeneise de Giurian Rosso
A ra Sig.ra Lelia Grimada per haveighe mancoù d'andá a Sestri a S. Oberto
Da-o ms. Ricci.176, Arch. Stor. do Comun de Zena, www.storiapatriagenova.it.
azonto quarche acenti: acento grave = vocale curta, acento aguçço = vocale longa, -où = dittongo
[p. 32r modifica]
A ra Sig.ra Lelia Grimada
Per haveighe mancoù d'andá a Sestri a S. Oberto


Lustrissima patronna in questo mondo
Fortunna no commensa muoe per poco,
Ma ciantando malanni, a poco, a poco
Appruoeo ro primé ven ro secondo.

A ro lampo suçede in fin ro tron,
Perchè apponto un desgusto all'atro è Ghia,
Così ha feto con mi ra marotia
Dro sció Zane Fransesco mé patron.

A ro gran sentimento ch'hò provoù,
Quand'o l'era marotto, gh'è vegnuo
Appruoeo st'atro malanno calaruo,
De veime a S' Oberto mincionou.

Ra Fortunna s'ha pu treto ri guanti
Contre mi, d'onde ben votto, e revotto,
Oltre che son restoù mezo marotto,
N'ho ciù cuoé de vegnive li davanti.

Che comme s'impromette, e non s'attende,
Chi fa ste cose chì me faré dí,
Che sempre ho sentio dí da ciù de doi,
Sotto ra ciappa serto se destende.

Per veise così a torto fá sto torto,
Pensé vuoi, Giurian comm'o se truoeva,

[p. 32v modifica]

Quand'heri seira me vegnì sta nuoeva,
Fé quinto che quintei caze li morto.

Se promette, e permette che m'impegne
D'astregá ra mé casa de corzetti,
E rendendome puoe ri cotelletti,
Me rompan ro cavagno in tre vendegne.

Mi non sò comme fá, son desperoù
Per tanta roba, chi me va in mall'ora,
Sorva tutt'unna botte in mé bon'hora
Che gh'ho chì de formaggio za grattoù.

Mi[sic] n'è steto caxon ra mé nesciora,[sic]
Perchè troppo fogosa, sciù ra fin,
Quand'a me vi trá fuoera o piaxentin
A se misse a grattá ra rabbiora.[sic]

Solo in questi desgusti gh'è de bon,
Che n'è ancon l'amareno[sic] in man per beive,
Non s'e ancora ras[c]cioù tutta ra neive,
Ni s'e ancora affettoù ro sazizon.

Re frute puoé, l'è unna pieté ro veire,
Perchè hemmo feto accuoeggiere a un tapollo,
Ri zerzelloin, gh[']è cheito ro pegollo,
Se n'e tosto nizzoù tutte re peire.

Pe ro cado ra moula è deslenguá,
Ro pan moffisce, ro sarasso spella,

[p. 33r modifica]

A ro fonzo in rezon va ra capella,
E ra carne non può manco ciù stá.

Tutto s'aggiusta a fame vegní matto,
Posso ben dí, che s'e s[c]ciancoù ro cavo,
E pa che se ghe mette ro diavo,
Ch'in fin d'heri mattin ne morse un gatto.

Heri mattin me l'augurei seguro,
Perchè in coxinna se bagnà ra lesca,
Se rompì fin ro tondo a ra fantesca,
Ch'en tutti segni de cattivo auguro.

Tutto Sestri mincionna Giurian,
Perchè tutti han promisso d'onoraro,
Ma, a penna feto segno d'imbarcaro,
Ghe l'han ciantoù con ra parmera in man.

Me pa vegnuo per mi ro ponto estremmo,
E per saolá re stelle, e non stá ciù,
Me ven l'humó d'andame a buttá zù
D'un erboro intra villa de porzemmo.

Non me porrò muoé ciù desmentegá,
D'ese steto a sto moddo appiccionoù,
Daré presto dra testa in tr'un muroù,
Ma me retegno per non fame má.

Re stelle oeran così; chi ha má se gratte,
Così van re speranze má fondé,

[p. 33v modifica]

Saccié però, che comme desperé
Cecilia s'oe fá monega, e mi fratte.

Me parto in questo ponto oura de cà,
E con scrive patente in lingua bonna,
Sciù ra porta, sta casa s'appixonna,
Me vagg'a asconde onde nisciun ro sà.

E così, in tanti gusti amareghé
Da mi cantando ro bon tempo è gitto,
Andando in tr'unna grotta a fame Ermitto,
Attenderò a purgá re mé pecché.

Chi sà che non se fasse un megio corpo,
Lasciando de sto mondo ri angarezzi;
Che chi ciù largo stà da ri boghezzi,
Miegio in fin sarva l'annima, e ro corpo.

Ma za che vuoi sei votti ond'hei d'andá,
Se non gh'orei vegní fin dra mattin,
Parei poco devotti sciù ra fin,
Se tralascié; vegní doppo disná.