Ms. Marston 56/De la lezenda de messê san Jeronimo/Miracolo de messê san Jerömmo faito a doi zoveni romani

Da Wikivivàgna
Manoscrito Marston 56, 1465
De la lezenda de messê san Jeronimo

Miracolo de messê san Jerömmo faito a doi zoveni romani
azonto maiuscole, pontezatua, tratin inte forme interrogative e diacrittichi (segondo a prononçia do XVIII sec. e e reggole do Prien do 1745; ecetto "ë" = æ, "ö" = œu);
lasciao a tirde in sciâ "n", in corscivo i atre ligatue, in apiçe e coreçioin posterioî; tra e parentexi quaddre e lettie da azonze, tra e tonde quelle da esponze;
quarche minnima azonta (tra parentexi quaddre) e ascceimento in notta confrontando con l'ediçion toscaña do 1799 (Ramanzini, Veroña)
[p. 182r modifica]

Miracolo de messê san Jerömmo faito a doi zoveni romani

Cyrillo scrive um semegeive miracoro e dixe che o fo certiffichao per certe letere che e' recevè de Constantinopoli, lo quâ miracoro cheite a doi romani zoveni, li quë zem a vexitâ la sepotura de lo biao messê san Jeronimo. E aprossimandosse a una villa, la quâ era rente a Constantinopoli doa migia, e seando stëto morto doi homi de quella villa, per la quâ cossa monti homi de quello lögo andando in monte parte per cerchâ se trovassem chi li avesse morti, e trovando questi doi romani, e creandosse che fossem quelli chi li avessem morti, si li preizem e menamlli ligë davanti a lo rezeao de Constantinopoli, lo quâ li fè duramenti tromentâ, e non posando sofferî la peña, si dissem che elli li aveivam morti, de che e' fon condanai de devei avei taihâ la testa. Or chi non ne averea avoto conpassom vegando menâ questi doi nocenti a la morte e cossì nobilli de nassiom e bellissimi de corpo? E alaora vegnandoge la fassa palida e lagremoza, e quaxi e' se lamentavam de lo biao Jeronimo, digando che a Roma non se savea ninte de questa lor morte. E seando za menai a lo lögo de la justixa, e inzenogandosse in terra con li ögi levai a cell, e jn ata voxe ihamando lo biao Jeronimo, pregando che cossì como non corpeivi de la morte de quelli doi, che ello mostrasse la soa pietae e che o li liberasse de quella morte, e che se elli li aveam morti che o li sassase[sic] fâ secondo che völle la raxom. Or asando li ögij e digando a san Jeronimo: "Secorine!", e lo manegodo levando la spâ in ato per voreige tagiâ la testa, or o non ge le poè taihâ, como se fossem state[sic] de prea. E alaora lo manegodo ge tornà a dâ pu forte e non poè fâ ninte. E seandoge grande soma de jente, li quë vegando so si se ne maravegiàm fortementi, e alaora la murtitudem de la gente corssem a lo zuxe e dissegem ogni cossa de so che elli aveam visto. E lo zuxe ge ze e pöa comandà che menassem pu forte le spae in soa prezencia, asochè pu evidentementi o poisse vei questo faito. E li manegodi menando pu forte in prezencia de lo zuxe, e' non poem fâ pu como e' aveivam faito le atre vote. E maravegandosse lo zuxe de questo faito e non sapiando che fosse la caxom, ò che o fosse per miracoro ò che o fosse per arte che e' feissem, e' si comandà che fossem bruxai. E comandao che ello ave, de subito e' fom despogiai e butë inter um grande föcho, in lo quâ o ge fè mete örio e peixe, asochè e' bruxassem pu tosto. Ma per la vertue de Dee e per li mereti de messê san Jeronimo, subitamenti lo fögo se alargà in sa e in[p. 182v modifica]sensa fâ dano a li zoveni, ni a quelli chi eram lì per vei. La quâ cossa vegando lu[sic] zuxe, e dubiando che o non fosse miracoro ò arte magicha, si comandà che elli fossem apichë per la gora, e se elli non morissem de quello apichâ, che in tuto e' fossem liberai e che se ne zeissem per li lor fati. Or seando apichi li dicti zoveni e romaxi con bone goardie, de subito o ge aparsse lo biao Jeronimo, lo quâ ge tegniva le main sote li pee, per la quâ cossa e' non poèm morî. E seando stëti cossì apichi per öto jorni, lo zuxe con tuto lo pövo vègnem lì e vegando cossì grande miracoro e seando certiffichai per quelli chi li aveam goardai che non aveivam avoto nigum aitörio, or lo zuxe li fè despichâ. A li quë o ge demandà como era questo, che abiando portao tanta passiom e che e' non fossem posuti morî, e che e' ge dixessem se aveivam avoto aitörio da niguna persona. Li quë ge dissem che non aveivam avoto atro aitörio, salvo da messê san Jeronimo. Or lo zuxe odando questo si li lassà e ge fè pöa grande honô. E cossì como quelli zoveni eram intrai in prima in la citae preixi e ligë con monti oprobeij, e cossì e' n'essem aora liberi e alegri con grande honô aconpagnai da monte persone. E de lì zem per conpî lo lor pelegrinaiho, e con debita reverencia e devociom e' vexitàm le reliquie de san Jeronimo.