Pagina:Marston56.157-187.djvu/51

Da Wikivivàgna

boscho ge abitava una conpagnia de lairi li quë re eram bem da D e aveam um so capitaneo. Or questo capitaneo vegando vegnî questi doi alexandrini, si mandà doi de li söi conpagni per levage la roba e la vita, e aprosimandosse questi doi mai fatoi e goardando, e' ge vin con lô una grande conpagnia de gente chi eram con questi doi alexandrini, li quë pareivam resprendenti de tanto lume che non ge poivam goardâ. De che ne romazem monto spaventë, e retornandossene a lo lor capitaneo chi li aveiva mandai, si ge dissem quello che aveivam visto. E lo capitaneo odando questi, si ge parsse che questi fossem för de lor, unde o se deliberà de mandage doze. E andando questi contra questi doi alexandrini e goardandoli da la longa, e' non vin atri cha questi doi, e andandosege aprossimando e' vin quella conpagnia che aveiva visto quelli doi lor conpagni promê, de che e' avem grande poira de che, ma pu e' deliberàm de andage de derê per vei la fin de questo faito. E vegando questi doi alexandrini a l'ora che lo sol stramontava, e non savea so che elli se devessem far vegando questi lairi, pu e' penssavam che elli fossem viandanti, e si ge zem incontra per demandage de consegio. E li lairi goardando a questi, l'um de lor li incomenssà de saruâ e demandàge chi elli eram e unde andavam. E quelli doi ge dissem che elli eram alexandrinij e che elli andavam in Betellem a vexitâ le relicore de messê san Jeronimo. Alaora lo capitanio de questi lairi si ge demandà chi eram quelli homi chi vegnivam con voi[sic]. De la quâ demanda e' ne romazem monto maravegiai, e si ge dissem che pöa che intràm in quello boscho e' ge dissem che non aveiv[a]m visto salvo trei homi "e voi atri". E lo capitanio disse a li elexandrini[sic] chi ge devessem dî perchè g'era intrevegnuto le dicte cosse. E elli ge respozem che de questo e' non ne saveam niguna cossa, salvo in tanto che elli aveam falio lo camin e che a l'intrâ de lo boscho e' s'eram arecomandai a lo biao messê san Jeronimo chi li devesse goardâ do[sic] ogni perigo. E lo capitanio odando questi e li doze conpagi[sic], de subito como inspirai da lo Sprito Santo, lo quâ Sprito desende unde ge piaxe, e li quë de subito butàn zu ogni feroxitae e se butà a li pê de quelli doi pelegrim demandandoge perdom de quello che ge voreivam fâ. E andandosene a li atri conpagi[sic] li quë eram romaxi a li q e' dissem ogni cossa che aveam odio e visto, pregandoli e confortandoli che elli voresse lassâ de fâ quello che aveam faito fin a lì, "e si ve pregemo che vogiai esse contenti che se ne andemo cor[sic] lor a vexitâ le reliquie de messê san Jeronimo". E li quë odando queste parolle, si se ne fem grande befe e si menassàm lo lor capitaneo digandoge che elli ge faram fâ durissima morte se o parllasse pu de queste cosse. E non lassando lo capitaneo con quelli doze de dî a li conpagni che devessem lassâ de fâ quella rea vita, unde una grande parte de quelli lairi, e quaxi como cani[sic] inragai, si missem maim a le spae e corssem adosso a questo so capitaneo e a quelli doze, li quë tuti ihamàn lo nome de messê san Jeronimo e arecomandandosse a Dee, e quelli levando le spae per voreilli ferî de subito le lor brasse romazem in aire como se fossem staite seche, ni le poem chinâ ni möve finatanto chi l'inpetrà da lo biao Jeronimo chi ge fè gracia de dage sanitae. De che tuta quella conpagnia, vegando cossì grande miracoro, si se invoàm de andâ a vexitâ quelle sante reliquie con quelli doi pelegrin. E seando vegnua la matin, o se partì pu de CCC de quelli lairi, e zem con quelli doi a vexitâ lo seporcho de messê san Jeronimo. E si dixeivam a tuti quelli che trovavam li dicti miracori. E seando zointi a la dicta sepotura, per li meriti de san Jeronimo quelli doi alexandrin se batezàm, e preizem abito de relegiom, e intràm in monestê de monexi in conpagna de li dicti lairi. E tuti pöa vischem in bona vita e grande santitae.


Miracolo de messê san Jerömmo faito a doi zoveni romani

Cyrillo scrive um semegeive miracoro e dixe che o fo certiffichao per certe letere che e' recevè de Constantinopoli, lo quâ miracoro cheite a doi romani zoveni, li quë zem a vexitâ la sepotura de lo biao messê san Jeronimo. E aprossimandosse a una villa, la quâ era rente a Constantinopoli doa migia, e seando stëto morto doi homi de quella villa, per la quâ cossa monti homi de quello lögo andando in monte parte per cerchâ se trovassem chi li avesse morti, e trovando questi doi romani, e creandosse che fossem quelli chi li avessem morti, si li preizem e menamlli ligë davanti a lo rezeao de Constantinopoli, lo quâ li fè duramenti tromentâ, e non posando sofferî la peña, si dissem che elli li aveivam morti, de che e' fon condanai de devei avei taihâ la testa. Or chi non ne averea avoto conpassom vegando menâ questi doi nocenti a la morte e cossì nobilli de nassiom e bellissimi de corpo? E alaora vegnandoge la fassa palida e lagremoza, e quaxi e' se lamentavam de lo biao Jeronimo, digando che a Roma non se savea ninte de questa lor morte. E seando za menai a lo lögo de la justixa, e inzenogandosse in terra con li ögi levai a cell, e jn ata voxe ihamando lo biao Jeronimo, pregando che cossì como non corpeivi de la morte de quelli doi, che ello mostrasse la soa pietae e che o li liberasse de quella morte, e che se elli li aveam morti che o li sassase[sic] fâ secondo che völle la raxom. Or asando li ögij e digando a san Jeronimo: "Secorine!", e lo manegodo levando la spâ in ato per voreige tagiâ la testa, or o non ge le poè taihâ, como se fossem state[sic] de prea. E alaora lo manegodo ge tornà a dâ pu forte e non poè fâ ninte. E seandoge grande soma de jente, li quë vegando so si se ne maravegiàm fortementi, e alaora la murtitudem de la gente corssem a lo zuxe e dissegem ogni cossa de so che elli aveam visto. E lo zuxe ge ze e pöa comandà che menassem pu forte le spae in soa prezencia, asochè pu evidentementi o poisse vei questo faito. E li manegodi menando pu forte in prezencia de lo zuxe, e' non poem fâ pu como e' aveivam faito le atre vote. E maravegandosse lo zuxe de questo faito e non sapiando che fosse la caxom, ò che o fosse per miracoro ò che o fosse per arte che e' feissem, e' si comandà che fossem bruxai. E comandao che ello ave, de subito e' fom despogiai e butë inter um grande föcho, in lo quâ o ge fè mete örio e peixe, asochè e' bruxassem pu tosto. Ma per la vertue de Dee e per li mereti de messê san Jeronimo, subitamenti lo fögo se alargà in sa e in