L'Evangeliu segundu Mattê/cap. I

Da Wikivivàgna
Sata a-a navegassion Sata a-a serchia
L'Evangeliu segundu Mattê de Gioxeppe Oivê
cap. I
[p. 1 modifica]
CAP. I.

LIBBRU da genealogia de Gesü Cristu, figgiu de Davidde, figgiu d’Abrammu.

2 Abrammu u l’ha generòu Isaccu; Isaccu u l’hа generòu Giacobbe; Giacobbe u l’ha generòu Giüdda e i so fræ.

3 Giüdda u l’ha generòu Fares e Zara da Tamar; Fares u l’ha generòu Esron; Esron u l’ha generòu Aram.

4 Aram u l’ha generòu Aminadab; Aminadab u l’ha generòu Naasson; Naasson u l’ha generòu Salmon.

5 Salmon u l’ha avüu Booz da Raab; Booz u l’ha avüu Obed da Rut; Obed u l’ha genаròu Jesse; Jesse u l’ha generòu u re Davidde. [p. 2 modifica]6 U re Davidde u l’ha avüu Salomun da quella che a l’ea stæta muggê d’Uria.

7 Salomun u l’ha generòu Roboamu; Roboamu u l’ha generòu Abia; Abia u l’ha generòu Asa.

8 Asa u l’ha generòu Giosafatte; Giosafatte u l’ha generòu Joram; Joram u l’ha generòu Ozia.

9 Ozia u l’ha generòu Gioatam; Gioatam u l’ha generòu Acaz; Acaz u l’ha generòu Ezechia.

10 Ezechia u l’ha generòu Manasse; Manasse u l’ha generòu Amon; Amon u l’ha generòu Giosia.

11 Giosia u l’ha generòu Geconia e i so fræ ne u tempu du passaggiu di Giüddei in Babilonia.

12 E doppu du passaggiu di Giüddei in Babilonia Geconia u l’ha generòu Salatiel; Salatiel u l’ha generòu Zorobabel.

13 Zorobabel u l’ha generòu Abiud; Abiud u l’ha generòu Eliacim; Eliacim u l’ha generòu Azor.

14 Azor u l’ha generòu Sadoch; Sadoeh u l ha generòu Achim; Achim u l’ha generòu Eliud.

15 Eliud u l’ha generòu Eleazar; Eleazar u l’ha generòu Matan; Matan u l’ha geueròu Giacobbe.

16 Giacobbe u l’ha generòu Giuseppe mariu de Maria, dâ quae l’è nasciüu Gesü ciammòu Cristu.

17 Ghe sun dunque in tüttu da Abrammu fin a [p. 3 modifica]Davidde quattorze generasiuin; da Davidde fin a u passaggiu di Giüddei in Babilonia, quattorze generasiuin, e da u passaggiu di Giüddei in Babilonia fin a Cristu, quattorze generasiuin.

18 Oua a generasiun de Gesü Cristu a l’ha avüu leugu in questu moddu: Maria so muæ avendu spuzòu Giuseppe, primma che füssan andæti a stâ insemme, a s’è trruvâ incinta per opera du Spiritu santu.

19 Giuseppe so marìu, ommu giüstu, nun vuendula infamâ, u l’aveiva decisu de mandâla via segretamente.

20 Ma mentre u pensava a questa cosa, ün angëu du Segnû u gh’è apparsu in seunnu e u g’ha ditu: Giuseppe figgiu de Davidde, n’aggi puia de piggiâ cun ti Maria to muggê, perchè quellu che l’è stætu cuncepìu in lê a l’è opera du Spiritu sаntu.

21 А parturià ün figgieu che ti ghe mettiæ a numme Gesü, perchè u sâ quellu che u liberià u so populu da i so pecchæ.

22 Oua tüttu questu u l’è avvegnüu perchè s’adempisse quellu che aveiva ditu u Segnû per mezu du so prufeta che u dixe:

23 Eccu ünha vergine a cuncepià e a parturià ün figgieu che u ciammiàn Manuellu, che veu dî: u Segnû u l’è cun nui. [p. 4 modifica]24 E Giuseppe essenduse adesciòu u l’ha fætu quellu che l’angëu du Segnû u gh’aveiva cumandòu, e u l’ha piggiòu cun lê so muggê.

25 E u nun aveiva avüu da fâ cun lê, quandu a l’ha parturìu u so figgiu primugenitu a u quæ u g’ha missu a numme Gesü.