Esopo Zeneize 1822/A Rêusa, e o Spinon

Da Wikivivàgna
Esopo Zeneize de Martin Piaggio
A Rêusa, e o Spinon
Zena, Stampaja Pagan, 1822 - Primma ediçion
e en stæti reixi con êu e ôu.
In notta e diferençe co' l'ediçion do 1846.


[p. 55 modifica]
FOA XXXI.

A Rêusa, e-o Spinon.


Là ne-a bælla Primmaveja,
Un-na Rêusa in t'un giardin
A nascieiva là da un canto[1]
Sotto un muggio de spinoin,

Circondâ ben da per tutto
Da un gran zerbo chi a croviva,
Penetrâ nisciun ghe poeiva,
Manco o Sô quando o lûxiva,

[p. 56 modifica]

E trà mezo a-i brûghi e a-e spin-ne,
Con gran stento, e ben ammiâ
Se vedeiva o pommo appen-na
Chi comença a rossezzâ;

Drento lì, ne-a so' cazzetta
Verde, fresca, ma un pö scûa
A cresceiva adaxio adaxio,
Ma a cresceiva ciù segûa;

E scibben ch’a l’ea picin-na,
A l’aveiva zà i brûxôi
De no poêi brillâ in ti vasi
Comme e atre belle sciôi.

A comença a lamentâse
Do cattivo so destin,
E ghe pâ ne seggie causa
O spinoso sò vexin,

A ghe dixe ch’o l'è un perfido
Chi ghe leva a libertæ,
Che pe fâ zà e sò figûe
A l'aveiva ben l’etæ;

E hò da perde dunque sempre
I mæ giorni chi in prexon?
Così[2] fresca e così[3] bella
òo veddiò che ti, Spinon?....

Taxi (alloa, lê ghe rispose)[4],
E parolle megio peisa;
Ti nò veddi, Rêusa ingrata,
Che son chì per to diffeisa?

[p. 57 modifica]

Se dai raggi ti nò cêuxi[5]
Do gran Sô de mezo giorno,
L’è pe-o spesso manto verde
Che te metto mi d’attorno:

Chi t’avvarda dä gragnêua,
E dai venti abboraschæ?
Chi impedisce che t’addente
L'aze, o porco, o can, o bæ?

Taxi dunque, ed aggi a câo
De stâ chì con mi retiâ,
Che per ti non è ancon tempo
D’êse vista, e de figuâ;

Ti no sæ ancon quanti reizeghi
Ti corriesci all’aja averta,
Figgia caa, ti è troppo zuvena,
Ti no pêu ben stâne all’erta.

A taxè, ma a se rodeiva,
E in to coêu a ciammava o tron
Che vegnisse, o dunque un turbine
A levâla d’in prexon;

Ma fra tanto ecco che ven
O Villan cö sò sappin
Per levâ l’erba cattiva
Chi nasceiva in to giardin,

E vedendo là in t’un canto
Tanto zerbo, co-a mesuja
O taggiò in t’un batti d'êuggio
Spin-ne, fêuggie, brûghi, e muja.

[p. 58 modifica]

Quella in cangio de pattîghe
A se scialla tutta, e a gode
De no veddise ciù intorno
O tedioso sò cûstode,

E restâ lì all’aja averta
Ghe piccava addosso o Sô,
A cresceiva a vista d’êuggio
Bella ancon ciù che l’Amô.

Sbarassâ da tanti impacci,
Comm’a monta sciù superba!
A subacca co-i sò rammi
Quanto nasce sorve l’erba,

A rosâ l’impe de perle,
A rinfresca i ventixêu,
Ghe fan festa a-o fà de l’alba
A passoetta e o roscignêu;

Ma... ohimè mi! che i oe feliçi
Son ben cûrte d’un piaxêi,
Passa presto o tempo bello
Per dâ lêugo a-i dispiaxêi.

Unna Gatta ch’ea in ti coi
Scrêuve a Rêuza dä lontan,
A cammin-na, a s’arrampin-na,
E a rozziggia comme o can.

Ghe và apprêuvo adaxio adaxio
Un bavoso Lûmasson,
O gh’inciastra e fêuggie e-i pommi,
E ghe mangia o bello e o bon;

[p. 59 modifica]

Passa l’ava ä sûssa tutta,
L’impe l’agno de tägnæ,
E çent’atri bagonetti
A desfan senza caitæ.

L’ægua ä pesta, o Sô l’ascada,
Allargandose a scoloïva,
A ciammava in sò soccorso
O spinon, ma o no-a sentiva.

Secca e ramme, crêuva e fêuggie,
A n’hà ciù nisciun odô:
Così[6] mêue primma do tempo,
Perchè a vêu, a ciù bella Sciô.

Oh voi atre Ragazzette,
Che stæ in casa do Pappà,
Che vegnî belle, e grandette
Sotto i êuggi da Mammâ,

Se per caxo ve pâ grave
O sò troppo giusto fren,
In ta Rêusa poei spegiâve,
Che veddiêi, che o fan per ben.

  1. In t’un canto de giardin
    Ghe nasceiva unn-a rosetta
  2. Coscì
  3. coscì
  4. Taxi taxi (o Spin rispose)
  5. chêuxi
  6. Coscì