Distinta relazion 1826
| Distinta relazion |
| Zena, Stampaja A. Frugon, in sciâ Ciaçça da Posta Vegia Exemprâ conservao inta Libraja Naçionâ de França |
DISTINTA RELAZION
Da gran fonzion chi avià leûgo ne-a Gexa di Cappuççin,
à Ss. Concezion in Zena, nei giorni 12. 13. 14. e
15. d'Agosto nell'anno 1826 pe-a Beatificazion
do Miscionajo Apostolico
O PADRE ANGEO D’ACRI.
L'ILL.mo, REV.mo e Degn.mo Monsig.
ARÇIVESCOVO LAMBRUSCHINI
A ZENA, da Stampaja d’A. Frugon in scia ciaçça da posta a vegia
Con permiscion
CANÇON
Marziale.
Quæ majora sunt, brevibus exponam.
Gio. Andr. Grifoni.
A vedde cose grende,
Magnifiche, stupende,
Quella Gëxetta a lutto;
D’aspetto a l’è cangiâ,
De Genj Parigin,
E in questi tante preûve
Con quello sò tin-tin,
Che i vespri son vexin
Convento illumînoû,
Rinfreschi de sciorbetti
A vedde cose grende;
Chi ninte no se spende
Chi deve arvì a fonzion,
Pontificâ de seguito
I nommi personali
Di nostri pastorali
De fâ un’elogio a questi,
Che sô che son modesti
Quanto in ta testa gh’hò,
E vaggo a dave conto
Dìssegni à varj gusti;
Chi no i veddeiva giusti
De tutto contraddî;
Un’atro o so problema
Quello co voeiva fâ;
Ninte se concludeiva
De Giobbe pe laoâ,
E tutto in penitenza
Pe o nostro gran Beâto
I Fratti lì in t’un sâto
Che m’han sapûo finî;
Per questo scìnna ae stelle
Mi no lasciò de dî,
Evviva i mæ Frattin,
De cartolammi, e scioî
Pe a Festa d'un Bëato
Candeje a battaggion
Veddo da tutte e bande
Che pallj deliziosi!
De cose son fasciæ,
Co l'è carton dipînto;
A stà, l’è tutto finto
Ve veûggio proprio ben
Seì travaggiâ de fin
Padre de bon çervello,
E appunto o so penello
Mi no conoscio ao Mondo,
O l’ha do mâveggioso,
De questa gran fonzion,
Chi s’è accresciûo l’onô
Parlâve a bella apposta
Do Scîo Francesco Costa
Sorva de basse Artæ,
Son miacoi che desteisi
Commença za a accordâse;
Sentieî che a fâ sussuro
De gioja celestiale
Quella che ben se vanta
Che belli eûggetti ardenti!
A testa a me pâ vea,
Nè de raxon son privo,
Co-a man m’accosto, e tocco
E mentre piggio fiato
Ve parlo do Bëato
D’invitta castitæ,
E reiso cao giojello
Chi no se sà saziâ
De fâ da rescistenza
E in estaxi rapìo,
Confabulâ con Dio,
Che lê o no saccie fâ,
E tanto o fà severo,
E o se flagella a sangue,
Che quaxi o resta esangue
O gode, o se recilla,
E in te l’interno o brilla
Campion de penitenza
Se peû capì ben fito
Treî dotti Sacerdoti,
Che tanto ben raxonnan,
In breve s’intendian
Con argomenti sodi
Tutte e so gren virtù
Che pe no saivée[1] dî
D’ësine ben divoti
Pe appendighe di voti
Nè manco bon Cristian,
Che se ne stagghe ascoso,
A gente ai Cappuççin,
No vegne a criticâ
Co-o cispettin ai fianchi,
E in testa a Cappellinna,
No me n’importa un figo,
Chi no me veû pe amigo
E inspira divozion;
Chi regna a compostezza
A gran fonzion d’ancheû;
E staggan savie e turbe
No se ghe fan rixetti;
Son nicci benedetti
Ma tosto pe assettâve
Che mi sô là a aspettâve
L’urtimo giorno aviemo,
E intanto che i veddiemo
- ↑ corezi: saivee; doe scillabe longhe tutte doe tonniche, forma contræta de saveivee (G. Musso)