Sâta a-o contegnûo

Distinta relazion 1826

Da Wikivivàgna
Distinta relazion
Zena, Stampaja A. Frugon, in sciâ Ciaçça da Posta Vegia
Exemprâ conservao inta Libraja Naçionâ de França
[p. 1 modifica]

DISTINTA RELAZION

Da gran fonzion chi avià leûgo ne-a Gexa di Cappuççin,
à Ss. Concezion in Zena, nei giorni 12. 13. 14. e
15. d'Agosto nell'anno 1826 pe-a Beatificazion
do Miscionajo Apostolico

O PADRE ANGEO D’ACRI.

L'ILL.mo, REV.mo e Degn.mo Monsig.

ARÇIVESCOVO LAMBRUSCHINI

O dâ prinçipio ä fonzion o giorno 12 a 6 ôe pomeridian-ne, e o pontifichià egualmente o giorno 13 successivo. O giorno 14. pontifichià o Reverendisc. Abate Agostino Mari. O giorno 15. o Reverendisc. Vescovo de Savon-na Giuseppe Vincenzo Airenti.




A ZENA, da Stampaja d’A. Frugon in scia ciaçça da posta a vegia

Con permiscion



[p. 2 modifica]

CANÇON


Lector solve taces, dissimulasque vale.    
Marziale.
Quæ majora sunt, brevibus exponam.    
Gio. Andr. Grifoni.


Vegnî, corrî, Vexin

A vedde cose grende,
Magnifiche, stupende,

Opea di Cappuççin.
4
Veddieî no cîu apparâ

Quella Gëxetta a lutto;
D’aspetto a l’è cangiâ,

Drento gh’è bello tutto.
8
Veddieî di impreise neûve

De Genj Parigin,
E in questi tante preûve

D’inzegni soprafin.
12
M’annunzia a campanella

Con quello sò tin-tin,
Che i vespri son vexin

Da gran fonzion diletta.
16
Sparo de mortaletti,

Convento illumînoû,
Rinfreschi de sciorbetti

Tutto l’è za appaeggioû.
20
Vegnî, vegnî, Vexin

A vedde cose grende;
Chi ninte no se spende

Coi nostri Cappuççin.
24
Hò za indicoû ne o titolo

Chi deve arvì a fonzion,
Pontificâ de seguito

Segondo a convenzion.
28
Son troppo rispettabili

I nommi personali
Di nostri pastorali

Suggetti rimarcabili,
32
Coscì mi me dispenso

De fâ un’elogio a questi,
Che che son modesti

E ricusian l’incenso.
36
A dive tegno in pronto

Quanto in ta testa gh’hò,
E vaggo a dave conto

De quello che mi sò.
40
S'è contrastoû, s’en fæti

Dìssegni à varj gusti;
Chi no i veddeiva giusti

Subito i hà desfæti.
44
Chi aveiva pe scistema

De tutto contraddî;
Un’atro o so problema

O voeiva sostegnî.
48
In somma ognun dixeiva

Quello co voeiva fâ;
Ninte se concludeiva

Tornandose a desfà.
52
Ghe voieva a gran pazienza

De Giobbe pe laoâ,
E tutto in penitenza

L’è beseûgnoû piggiâ.
56
Doppo de ticcozzâ

Pe o nostro gran Beâto
I Fratti lì in t’un sâto

I hò visti armonizzâ.
60
Veddo de cose belle

Che m’han sapûo finî;
Per questo scìnna ae stelle

Son degni d’applaudî.
64
[p. 3 modifica]
Evvîva i Cappuççin

Mi no lasciò de dî,
Evviva i mæ Frattin,

Che a tutto san riuscî.
68
Contemplo un’apparato

De cartolammi, e scioî
Pe a Festa d'un Bëato

Che veneriemo noî.
72
Putti, festoin, ghirlande,

Candeje a battaggion
Veddo da tutte e bande

In bella ordinazion.
76
Ammiæ che belle Artæ,

Che pallj deliziosi!
De cose son fasciæ,

Che son coscì sguassosi?
80
Me dieî co l’è papê,

Co l'è carton dipînto;
A stà, l’è tutto finto

Ma ai êuggi o pâ glassê.
84
Oh bravi i mæ Frattin!

Ve veûggio proprio ben
Seì travaggiâ de fin

Se a circostanza a ven.
88
Za semmo chi è o Venanzio,

Padre de bon çervello,
E appunto o so penello

O l'è Emolo de Canzio.
92
Un Fratte cîu inzegnoso

Mi no conoscio ao Mondo,
O l’ha do mâveggioso,

E do saveî profondo.
96
Evviva o Direttô

De questa gran fonzion,
Chi s’è accresciûo l’onô

Pe a bella so invenzion.
100
No devo poi lasciâ

Parlâve a bella apposta
Do Scîo Francesco Costa

Pittô chi sà incantâ.
104
I quattro quadri appeisi

Sorva de basse Artæ,
Son miacoi che desteisi

Ghe i hâ e so pennellæ.
108
L’orchesta co-o zon zuro

Commença za a accordâse;
Sentieî che a fâ sussuro

Tûtta a savià impegnâse.
112
Do nostro Eroe m’incanta

De gioja celestiale
Quella che ben se vanta

Effiggie ao naturale.
116
Ammiæ che bella cea,

Che belli eûggetti ardenti!
A testa a me pâ vea,

A barba, i labbri, i denti.
120
Tant’è no son balocco,

Nè de raxon son privo,
Co-a man m’accosto, e tocco

Pe ammiâ so l’è ancon vivo.
124
Ma chi mi fasso punto,

E mentre piggio fiato
Ve parlo do Bëato

Pe terminâ l’assunto.
128
Ve o daggo pe modello

D’invitta castitæ,
E reiso cao giojello

Da nostra Vergin Moæ.
132
Campion de penitenza

Chi no se sà saziâ
De fâ da rescistenza

Sentindose tentâ.
136
O veddo in orazion,

E in estaxi rapìo,
Confabulâ con Dio,

E in gran contemplazion.
140
No gh’è zazun austero

Che lê o no saccie fâ,
E tanto o fà severo,

Che o coeû ghe và a mancâ.
144
[p. 4 modifica]
Se poco seûnno o piggia,

E o se flagella a sangue,
Che quaxi o resta esangue

L’è quando lê o repiggia
148
Coraggio in ti tormenti

O gode, o se recilla,
E in te l’interno o brilla

In mezo ai patimenti.
152
Ma subito ch'hò dito

Campion de penitenza
Se peû capì ben fito

O resto, e a conseguenza.
156
Lascio che se spolmonnan

Treî dotti Sacerdoti,
Che tanto ben raxonnan,

Che a tutti za son noti.
160
Da questi e giuste lodi

In breve s’intendian
Con argomenti sodi

Che applausi meritian.
164
Questi ve fân sentî

Tutte e so gren virtù
Che pe no saivée[1]

Mi ghe sorpasso sciû.
168
Esorto in sciô finî

D’ësine ben divoti
Pe appendighe di voti

Pe e grazie da ottegnî:
172
Ma chi non è virtuoso,

Nè manco bon Cristian,
Che se ne stagghe ascoso,

E dä fonzion lontan.
176
No vegne a disturbà

A gente ai Cappuççin,
No vegne a criticâ

L’Artâ chi pà un giardin.
180
No vegne a Scignorinna

Co-o cispettin ai fianchi,
E in testa a Cappellinna,

Che chi no semmo a Banchi.
184
Za sò che parlo ao vento,

No me n’importa un figo,
Chi no me veû pe amigo

M’aggie pe so tormento.
188
Chi tutto l’è saviezza,

E inspira divozion;
Chi regna a compostezza

Scilenzio, e componzion.
192
Dunque no se disturbe

A gran fonzion d’ancheû;
E staggan savie e turbe

Di grendi, e di figgieû.
196
In Gexa ai Cappuççìn

No se ghe fan rixetti;
Son nicci benedetti

Pe dighe di orazioin.
200
Dunque vegnî Vexin,

Ma tosto pe assettâve
Che mi sô là a aspettâve

De seja e de mattin.
204
Di feûghi d’artifizio

L’urtimo giorno aviemo,
E intanto che i veddiemo

Se pronunzià o giudizio.
208
  1. corezi: saivee; doe scillabe longhe tutte doe tonniche, forma contræta de saveivee (G. Musso)