Discuscion pagina:Italien112.pdf/205
Sâta a-a navegaçión
Sâta a-a çèrchia
- de questo scõ zoane: l'Ive o transcrive de questo sante zoane; quindi a doviæ ese a ligatua de sancto
- si ch’ ello no ave indom questa festa: orig. "sicchè ne ebbe in dono questa testa". Anotta l'Ive: "Preferiremo il genovese per la particella negativa, e l'italiano in quanto legge 'testa'. Come a dire: 'lo sgomento gli facea pagar cara quella testa'."
- deffè: l'Ive, corezendo, o transcrive desfè.
- pensemo: orig. "pensomi": corezi pensome.
- che ello s'avea: corezi che elli s'aveam.
sciacca o pomello "inderê" do navegatô pe repigiâ a letûa
Inizia una discussione su Pagina:Italien112.pdf/205
Le pagine di discussione sono spazi dove le persone si confrontano su come rendere migliori i contenuti di Wikivivàgna. Puoi usare questa pagina per iniziare una nuova discussione con gli altri utenti su come migliorare Pagina:Italien112.pdf/205.