Discuscion pagina:Italien112.pdf/205

Contegnûi da pàgina no suportæ in de âtre léngoe.
Da Wikivivàgna
  • de questo scõ zoane: l'Ive o transcrive de questo sante zoane; quindi a doviæ ese a ligatua de sancto
  • si ch’ ello no ave indom questa festa: orig. "sicchè ne ebbe in dono questa testa". Anotta l'Ive: "Preferiremo il genovese per la particella negativa, e l'italiano in quanto legge 'testa'. Come a dire: 'lo sgomento gli facea pagar cara quella testa'."
  • deffè: l'Ive, corezendo, o transcrive desfè.
  • pensemo: orig. "pensomi": corezi pensome.
  • che ello s'avea: corezi che elli s'aveam.

G.Musso (disc.)

sciacca o pomello "inderê" do navegatô pe repigiâ a letûa