Chittarin zeneize 1881/171 Sfœugo poetico

Da Wikivivàgna
Chittarin zeneize de Martin Piaggio
Sfœugo poetico - i sensæ a-i banchê Moro, Alberti & C.


[p. 171 modifica]

SFÊUGO POETICO 1



S'è ûnn-a voxe spantegôu
(E a l'ha tûtti mäveggiôu,
Perché a spûssa d’erexia),
Che o braviscimo cascê
Di scioî Morro, Alberti e C.
Çærche troppa economia
A favô di prinçipæ
E a svantaggio di sensæ,
Con tegnî o dexe per çento
In scï conti che ghe dan
Missi insemme con gran stento
E corrî pëzo che o can.

[p. 172 modifica]

E sciccomme pä incredibile
Che ûnn-a casa rispettabile,
Dotta, attiva, intraprendente,
Chi va sciù comme o crescente,
Aveì posse questa impropria
Intenzion tanto meschinn-a,
E sciccomme o sciô Reginn-a,
Chi se trêuva in causa propria,
O conosce o sciô Beppin
Chi é ûn diamante da incasciâ
E o sò socio, o sciô Carlin,
Chi é ûnn-a perla in to trattâ,
Coscì a nomme di confræ,
E spunciôu dall’equitæ,
O se piggia a confidensa
D’ûnn-a poetica licensa,
Con dirizze sti versetti
A-o sò amigo di speggetti,
Onde o l'agge a compiaxensa
De piggiâ ben cognizion
De st’indegna diçitûa
E o l’accorde protezion
A chi o serve con premûa,
Sensa fa o guasta-mestê,
Perché dunque o l’imitieïva
E e pedate o seguitieiva
Do colerico 2 banchê

[p. 173 modifica]

Chi andò a-a Cava 3 a riposâ,
Che, se o poëse ritornâ,
Ciù i dêxen o no piggieiva.

Ma lascemmo i morti in paxe
A pûrgâ i pecchæ ne-e braxe;
Lux perpetua luceat ei!
E zacchè no semmo ebrei,
Finn-a tanto che campemmo
Femmo e cose da cristien,
Demmo a Dio e a Cesare demmo
Tûtto quello che ghe ven.


[p. 174 modifica]