Berio m.r. II 1.6/O pascio/6
←5 | Berio m.r. II 1.6 - O pascio Como Iuda se partì dalli Zuê, e ssi retornà a Christe, e Christe disse alli söi disipoli como quella nöte seran scandalizai. |
7→ |
transcriçion do Pierenea Goarnê za pubricâ into Giornale Ligustico XX do 1893 tra parentexi quaddre s'azonze e tra parentexi rionde s'esponze, in corscivo e ligatue a lacuña a l'é stæta repasciua in corscivo co-o passo corispondente da-o Pascio trascrito da-o Parodi mençunao in notta da-o Goarnê |
Quando lo fazo disiporo aue tute cosse ordenai segondo che e o dito, ello si romaxe cun quelli per compir lo tradimento, lo segnor chi era romaxo alla mensa, Quando iuda si fo partio (christe) si aguarda li soi discipori, e cun grande humilitai si ge disse fraeli mei e ue fazo asauei como esta note uoi si serei scandalizai per mi. Impero [zo] che se troua scripto per lo profieta si sera uerificao |de my. Voy sauey bem che e scripto che feriro lo pastor, e lle pegore fuziran. E allaor sam per chi era de grande ardimento, si respoxe, Maistro disse sam per, Non pensay, che he feysse tanta falla, he te Imprometo se tuti li aotri te habandonassem e se partissem che non te habandonarea fim che he fosse uiuo. Et lo segnor si respoxe a sam per, per semor da li aotri, e si gue disse, he te digo pero in veritae In questa noyte auanti che lo gallo cante tu me renegaray trey fiae, che tu non me cognossi. de queste cosse fo monto torbao sam pero, e inperzo respose e disse.| Maistro e te priego non me di pur queste parole che e te imprometo che se sera bexogno e som aparegiao de morir conteigo auanti che te abandonasse, e semegeiuementi dissen tuti li altri discipoli.