Sâta a-o contegnûo

Berio m.r. II 1.6/Lode sacre/5

Da Wikivivàgna
Berio m.r. II 1.6 - Lode sacre
Della resuression de Iexu Criste.
transcrito e pubricao da V. Crescini e G. D. Belletti into Giornale Ligustico X, 1883

[p. 69v modifica]

Della resuression de Iexu Criste.

Voi qui pianzeivi cum dolore
lo bon Iexu crucificao,
or v'alegrai per lo so amor
che l'è ancoi resuscitao.

[p. 70r modifica]

2.
Voi chi pianzeivi cum dolore
la morte de Ihesu pietoxo,
chi à spanso per nostro amor
lo so sangue precioxo,
or v'alegrai in questo iorno
cum la soa doce maire;
ello la vosse allegrare
quando ello fo resuscitao.

3.
Or quanto aveiva alliegro lo cuore
la doce vergen Maria,
vegando lo so fijor
resuscitao cum grande bairia!
Or che dolce compagnia
aveiva la maire cum deporto!
Lo so fijo che ella vi morto
aora lo vè resuscitao.

4.
Maria vi morto sum la croxe
Criste, chi tanto l'amava,
et quando Iosep lo depoxe
cum gran pianti l'abrazava;
ma ancoi ella si se allegrava
cum lo so fijor Re de gloria:
ella lo veiva cum gran vitoria
vivo et glorificao.

5.
Le Marie monto triste
andavan allo morimento
per unzer lo corpo de Criste
cum lo precioxo unguento,
et l'angero chi sezeiva dentro
disse: non ve dubitai;
e sso ben à chi cercai,
Iexu Criste crucificao.

6.
Or, Marie, or v'alegrai,
resuscitao è lo Segnore
et li soi discìpoli confortai,
chi

[p. 70v modifica]

pianzen cum gran dolor;
in Galilea cum gran splendor
voi veirei Criste omnipotente,
et diro a Pero certamenti,
chi l'aveiva renegao.

7.
Et Maria Madareina,
chi aveiva lo cor pu tristo,
et si cercava cun gran peina
lo so doce maistro,
lo Segnor ella ave visto:
un ortolan lo semeiava,
et cum gran pianti lo spiava
onde Criste era portao.

8.
Li Zuè si m'àn levao
lo me Segnor, e si l'àn morto;
se tu l'avesi soterao
dentro da questo to orto,
mostrame lo me comforto:
si l'anderò a pijhar
per portar a la soa maire,
chi l'aveiva tanto amao.

9.
Lo Segnor dise: o Maria!
E ella gi vosse li pei baxar:
ello da le se desparia,
e non se lassà tocar;
et poa vosse consolar
la maire insemelmenti.
Chi lo tocavan docementi,
li soi pei i àn baxao.