Cætezzâ, per discorrî,
E intissâ qualche rattælla
Pe-a bellezza e pe-o vestî...
Tûtte vêuan ëse a ciù bella
E a ciù ben montâ de tûtte!
No ghe n’è in villezzo brûtte,
Tûtte son graziose e snelle,
Bûgattinn-e, lûmmi, stelle,
Ne ûnn-a vegia poeì trovâ!
Son poponn-e tûtte a rëo,
Finn-a a ranzia desdentâ,
Perchè a g’ha o so cicisbëo,
Sive Cavalier del dente
Sempre a töa immancabilmente;
Se fan mille complimenti
Mastùgandoseì fra i denti
C’ûn linguaggio assæ diverso
De quanto han drento do coêu,
Che a capîlo pe-o so verso
Da gran pratica ghe vêu,
E o l'exigge tradûzion
Per aveine a spiegazion;
« Ma che bella cappellinn-a!
(Dixe quella ä so vexinn-a)
« A no pâ mai ciù de paggia!
« Comme a ghe sta ben ä cëa!
« Sciä pâ proprio un’Inglezinn-a!..-
(Tradûzion) oh che antigaggia!
Sciolla brûtta!... a pâ ûnn'ebrëa!...
« Che elegante cappottinn-a!
(Dixe l’atra) e che Indianinn-a
« De bon gûsto!... (tradûzion):
A pâ ûn sacco de doggion!
Pagina:Piaggio Poexie zeneize 1846.djvu/746
Câa