Sâta a-o contegnûo

Pagina:Marston56.157-187.djvu/56

Da Wikivivàgna

ge ze in leto apè, de lo quâ ato la sör se reveihà e de subito a se misse a criâ. A li quë crij tuti quelli de caza ge corssem con lumi asexi[sic] e si zem in la camera, unde ge trovàm questo so frai monego in leto. De che lo paire e la maire e cossì tuti quelli de caza ne romazem monto maraveihai, e si ge dissem che cossa era questa che e' l'aveiva faito. Alaora lo monego si ge respoze e ge cointà tuto lo ingano che lo demonio ge aveiva faito, e in questo modo lo biao Jeronimo lo punì de la soa matessa, asochè una atra fiâ o fosse pu umille e pu savio e che o se goardasse megio da li laci de lo demonio. E lo dicto monego vegandosse cossì vitupero[sic] da lo demonio, si se ne retornà a lo so monestê con grandi doroi e pianti, e maniffestà ogni cossa a lo so abao. E depoî questo o vivè doi agni in aspera vita e in tanta che la pu parte de li homi non l'avereivam possua portâ.


Miracolo de um studente faito per messê san Jeronimo

O fo um studente lo quâ avea nome Jacomo e lo quâ menava bona vita. E voihando andara[sic] a la soa citë o se aconpagnà con certi rê homi, li quai stavam a le strai e arobavam la gente chi passavam per lo camin, e ello non sapiando che questi fossem homi de marafâ. Or o cheite che abiando noticia lo segnô che q[ues]ti eram maifatoi chi eram lì, si se deliberà de falli perseguî, e si li preizem tuti. E abiando preizo questo [Jacomo], creandosse che o fosse de la soa conpagnia e fassandollo mete a lo martörio e non possando sofferî li tr[omenti], si confessà che l'era conpagnon de lo[sic] dicti lairij e che con lor e' l'avea faito monti mali. Per la quâ co[ssa lo] segeno[sic] comandà che fossem tuti apichë. E seando ello menao a lo lögo de la justixa con le main ligë de[rê e] con lo cavestro a lo collo, or lo dicto Jacomo se invoà devotamenti a lo beao Jeronimo, unde vixiber[me]nt[i] e' l'aparsse a lo segnô chi era inter la soa camera e de subito o ge comandà che o devesse liberâ questo Jacomo. E lo segnô mandà per ello e si ge spià se o s'era arecomandao a nissum sainto. E ello ge respoz[e] che seando ello con le main ligë derê e con lo cavestro a lo collo, che o se arecomandà a lo beao Jeronimo. E lo s[eg]n[ô] abiando avoto la vixiom e odando questo, si lo liberà. E lo dicto Jacomo avanti che o manihasse ni be[ve]sse o s[e] ne ze a la zexia de messê san Jeronimo unde o reize grande gracia a Dee e a lo beao messê san Jeronimo de lo grande benefficio resevoto. E lo cavestro che l'avea a lo collo o l'apichà davanti l'imagem de messê san Jur Jeronimo. E lo segnô per la vixiom ze a vexitâ la dicta zexia, in la quâ o demandà perdom a san Jeronimo de quello che l'aveiva faito a lo so devoto.

E monti atri miracoli a faito lo nostro Segnor messê Ihu. Xe. per lo biao Jeronimo, asochè fosse manifesto a lo mondo le soo[sic] hövere, le quë e' non scrivo chì.

De una zexia chi se trovà sote terra de messê san Jeronimo

O fo um lo quâ avea nome Bemvegnante a lo quâ aparsse lo beao Jeronimo e a lo [qu]â o disse che o devesse fâ cavâ in um lögo, in lo quâ era semenao gram, e tuto intorno ge era spine, e che in quello lögo o ge trovereiva una zexia picena aschoza sote terra, la quâ era ediffichâ a lo so no[m]e. E lo dicto Benvegnante per la promera fiâ per pegrixa non lo exequì. Unde una atra fiâ o ge tornà a par[e]i, reprendandollo de la soa dezobediencia. Alaora lo dito Bemvegnate[sic], odia la reprenssiom, subitamenti o se [n]e ze a quello de chi era la posse pocessiom, e lo quâ era cavarê, e questo cavarê avea nome messê Co[...]urao, a lo quâ o pregà che in reverencia de Dee e de lo beao messê san Jeronimo che o ge deisse licentia che o poisse fâ cavâ in quello canpo narandoge la dicta vixiom. De che lo cavarê se ne fè beffe, ma pu seando constreito da lo dito e con grande pregere, o ge dè licentia digandoge che l'era contento, pöa che fosse cogeito lo gram, e che o cavasse pöa unde ge piaxesse. E vogiando aspeitâ che lo gram fosse [meuro] e cogeito, lo gloriozo Jeronimo si ge aparsse un atra fiâ digandoge che o zeisse a cavâ che o tro[v]ereiva lo gram meuro da tagiâ. E l'undeman o se ne ze a lo canpo e trovà lo gram meuro como e' l'[av]ea avoto in vixiom, e taihanlo. E taihao che lo avem, e' incomenssàm a cavâ, e non zem goari sota che trovàm una zexa monto picena soteterra, de la quâ per la grande veihessa le vote era cheite, e fenlle reffâ, e per dexe scharin o se carà per andâ inter la dicta zexia, e lo jorno de la festa de lo beao Jeronimo e' ge fem una grande solenitae a so honô e gloria.


De quello chi intrevègne a un perlato fasandosse beffe de san Jeronimo

E' eram monti ermiti monto devotissimi, inter li quai ge ne era um, lo quâ avea nome frai Belleto, e lo quâ era de grande purenssa e purissimo de animo e pin de grande puritae, a lo quâ lo biao Jeronimo si ge aparsse e si ge disse che o vorea che o feisse ediffichâ una zexia in quella citë a lo so nome e officiâ per li frë de san Domenego in quello lögo unde o ge avea dicto. E semegeivementi e' l'aparsse a monti homi degni de fe', e speciamenti a um Nicherozo Branda, lo quâ pregandollo o me disse queste cosse, e nonostante questo, questi non revellàm la dicta vixiom, non negando ni sapiando lo lögo. E inpersochè in quello lögo unde o ge avea dicto si era um lögo unde se butava lo leame, e stagando cossì, lo beao Jeronimo tornà a parei a questi doi, seperai l'um da l'atro, digandoge che non aveivam faito ni parezao quello che o ge avea dicto. Or questi doi si se trovàm inseme e maniffestanse la vixiom l'um a l'atro, per la q cossa e' rechoihèm inseme monti devoti per manifestage quello che aveam odio e visto de lo gloriozo Jeronimo. E li quë, inspirë de la divina vixiom, si incomenssàm a cavâ in quello lögo unde lo gloriozo Jeronimo ge avea dicto. E chavando e non seando andëti goari sota, e' trovàm um fondamento faito de grande pree, e cossì como se o fosse stëto faito per divin misterio. E abiando trovo[sic] questo, e' ihamàm certi frai de lo dicto ordem e si incomenssàm a lavorâ sum lo dicto fondamento. E inter quello [...]