Pagina:Marston.Ms.56.1-45.djvu/43

Da Wikivivàgna

seze barí de vin. E tute queste cosse e' le favam mete davanti a l'idora, e l'ora de vespo li previ con li iheregi e con le lor perverse[sic] ge vegnivam a una ora de la nöte e pigavam tute queste cosse chi eram possë denanti a l'idora e si le mangavam con atri söi conpagni chi tegneam parte con elli. E la iente de la terra, e ancora lo re, se pensavam che la idolla mangasse tute queste cosse.

Or caite um iorno lo re disse a sam Daniel che ello lo devesse aconpagná a lo tenpio, asochè ello adorasse quello dee chi era cossì poderozo.

Respoxe san Daniel: "Quello dee che t[i] di non a possansa de fá ni de desfá nisuna cossa, e inpersò e' non vögo orá sarvo quello Dee chi a faito tuto lo mondo e tuto so che g'è, ma questo to dee è faito per övera per man de homo ni a nisum poie[sic]".

Disse lo re: "Vöi-tu dí che ello non mage[sic] ni beive? E se ti di de non, e' te lo farò proá".

Disse san Daniel: "E se ti lo farë mangá, e' lo orerò per dee, e se o non mangerà, ti non lo orerai de chì avanti, ni averai mai fe in ello".

Disse lo re: "O me piaxe".

Or sam Daniel savea ben la vorontae de Dee, che quelli chi servivam lo tenpio mangavam tuta quella vianda. E dapöi queste parolle lo re ze con sam Daniel a la ora che elli ge favam portá la vianda, e li Cardei si possàm tuta quella vianda cöta davanti a l'idora, e aparegá che elli ge l'avem, e' levàm lo releo chi era staito misso lo di avanti.

Disse lo re: "Vete che lo nostro dee manga e beive tuto, per che ti dei ben cré che l'è ben pocente quando manga tanta vianda, cossì como e' poremo vei da matim".

E lantó sam Daniel disse a lo re: "Se o la manga, e' lo crao per dee, e se non la mangerà, e' non lo creerò mai per nissum tenpo".

E lantó sam Daniel fe insí tuti li homi de lo tenpio salvo lo re. Or sam Damiel pigá um crivello pin de sene che ello avea aparegao e incomensàlo de scrolá, e vegniva inderé crivelando questa cene tam fin a l'intrá de lo tenpio. E lo re misse lo so cello sum la ihaveora, e sam Daniel semegevementi[sic] ge misse lo so, asochè nigum non ge poisse intrá che elli non lo savessem. E pöa e' se partìm. E quando fo la nöte, li saserdoti vègnem con li iheregi e con le prevesse, segondo che elli eram uzai, e con li lor figoli, e mangavam tuta quella vianda, cossì como elli eram uzai de fá.

Or le peañe de li pé romazem sum la cene de che sam Daniel avea crivella, de che e' non se eram acorti. Apöa e' pigàm so che g'era avansao si ne lo portàm.

Or quelli previ aveam faito una via sote terra de ver donde e' se ne vegnivam in lo tenpio, e era si ascoza che nissum non se ne poiva acorze, e per quello modo e' mangavam la gente.

Or quando vègne la matim lo re mandà per sam Daniel, e zem inseme a lo tenpio, e goardàm como la porta stava e vin che a stava como e' l'aveam lassá e cossì sellá de li lor celi, e bem vim che nigum non ge era intrao per quella porta.

Or lo re comandà che la porta fosse averta, e quando lo re e sam Daniel fon dentro e vim che la vianda era mangá e che le barí de lo vim eram bevee[sic], lo re si n'ave grande alegressa e disse a sam Daniel: "O te covem orá lo mé dee, vete che o l'a mangao tuto so che ge posamo seira davanti".

E sam Daniel e sam Daniel goardà abaso e vi la cene che l'avea spainto sorve lo sör de lo tenpio, e vige le peane, e disse a lo re: "E' vego che peañe de homi e de femene picenim e grandi chi sum intrai dentro da questo tenpio".

E lo re goardà e vi le peane, de che o fo tuto pin de ira, e fe prende tuti quelli previ e felli tanto martöirá che elli confessàm la veritae como elli aveam semper mangao la vianda chi era missa in lo tenpio.

Or quelli previ fon morti, e quella idora chi era ihamá Abel si fo desfaita, de che li Caldei avem grande despiaxe[sic].

Or pöa e' l'aparsse in quella contrá um oriber dragon lo quá elli adoravam, e dixeam che ello era dee. E lo re disse a sam Daniel che ello lo devesse orá, se non che lo dragon lo mangereiva tuto vivo.

Disse sam Daniel: "Segnó re, ti pöi bem cognosse che quelli chi oram le bestie sum bestie, e si fam male[sic]".

Disse lo re: "Se ti non lo orerai o te mangerà tuto vivo". Disse sam Daniel: "Ello non me porà mangá ni goardá adosso". Disse lo re: "E possamo pro[sic] questo".

Or quando elli fon unde era lo dragom, disse lo re a sam Daniel: "Va a ello".

Or quando sam Daniel fo a ello si lo sconzurà per quello Dee chi lo fe, e alaora lo dragom non ave vertue de poige fa niente. E pöa sam Daniel fe peize mesiha con stopa aceiza, e casàla in la gora de lo dragom, e pöa o l'amasà.

E li Caldei vegando so, si fon feloim contra a sam Daniel, e amugànse tuti inseme, e corssem a caza de lo re e dissem a lo re: "Dane Daniel chi a destruto Abel e morto lo dragon, atramenti noi te bruxeremo denter lo to paraxo con tuta la toa conpagnia!".

E quando lo re vi vegní tuto lo pövo cossì irai, si ave grande poira e dege sam Daniel a la soa vorentae. E elli lo preizem e menàlo a una caverna de li leoim, a li qua[sic] elli davam ogni gorno doe pegore, ma in canbio elli ge dem Daniel,