Pagina:Malinverni C. Bolle de savon 1921.pdf/11

Da Wikivivàgna

L'atro: - l'atro o l'é ancon quaexi ûn pûlëo;
o no pêu stâ in ta pelle:
s'o poese, o l'acchêuggieiva tûtti a rëo
i fiori, e tûtte e stelle
e o ne fae ûnn-a coronn-a pë scignöe:
pronto sempre a tûtt'öe,
a dä l'ûrtima gossa
do sò sangue in favô da libertae:
in to bon dell'etae
lê ascì, se sà, o l'é ûnn-a camixa rossa:
giornalista, scrittô, poeta, innamuôu
de Zena, de sò donne, e do sò çè,
romanziere avvoxôu,
o l'é l'autô de Capitan Dodê:
ho faeto ä bell'ä mëgio o sò profî:
devo dî o nomme: - Anton Giûlio Barrî.[1]
Dove van? - a sentî
ûnn-a gran voxe ammagonâ chi crïa:
«vegnî con mì, vegnî con mì, - a moî.»

*



11

  1. Al tempo di cui racconto, non c'erano più arnesi con cui ri­spondere alle ostilità d'un naviglio nemico: c'era invece un'ostes­sa, la «bella Ninin» famosa per i suoi ottimi taglierini e per il suo stufatino al dente... -
    A. G. BARRILI - Con Garibaldi alle porte di Roma.