gine. Ma piggerò in man, e non çerco d'avantaggio.. osciù, se fà nœutte, per ancœu non ghe sarà da fâ ciù ninte. Presto, presto, demmo recatto à ro vernigao. Ma l'è chi quello biforco de Martin, chi m'ha arróbao re mæ pegore.
Ghigermo, Martin.
Ghig. Tócco de ladro, posso ben mandâ avanti ro mæ negoçio, se questo assassin me porta via quanto posso guagnâ, à franca man.
Mart. Bon espro ascignía, sciô patron, ghe façço reenençia, e ghe daggo ra bon-na nœutte.
Ghig. Peçço de piççafron.. ti hæ ancon tanta ódaçia de comparîme davanti?
Mart. Caro sciô patron, con ostra bon-na graçia, con reenençia parlando, gh'è stæto da mi un famiggio, chi m’ha prezentao un papiê in carta bolandrâ, chi parla, per quanto i me dixan, de piegore, de biestie, de Póistæ, de çittaçion. Mi ne sò cose se seglie sta faccenda.. s'oresci fâme ro piaxei d'incaminâme un può, e ne resterò tanto obrigao.
Ghig. Meschinetto... o fà ro gonzo... metteighe un dío in bocca à quello innoçentin.
Mart. Sciô patron.. v'han inexendao ra tiesta.