Pagina:Comeddie.DeFranchi.1830.djvu/156

Da Wikivivàgna

cos'hà da fâ ro sciô Simon con vostro poære?

Oraç. Oh meschin mi! Ti no me l’averessi miga sœunnâ, con fâme un tradimento?

Sim. (a Oraçio) Oh quest’è bella! chi v’ha dito che vegnî in questo lœugo, e con tanta sprescia? Sciô Arpagon, non voreiva[1] che ve credessi, che contro i vostri ordini v'agge vosciúo scrovî primma dro contræto. Veivero chì. Mi non sò com’o se sæ assœunnao ro vostro nomme, e ra vostra casa. Basta, zà ch’a l'è andæta così, porrei discorrivera sin d’aora à quattro œuggi. A’ conosceve un pò ciù tosto ò un pò ciù tardi, a l'è tutt’un-na.

Arp. Cos’è st’imbroggio, sciô Simon?

Sim. Chì ro Signor o l’è quello, dro quæ parlavimo aora, che me v’hà fæto pregâ per l’imprestito de çinquanta miria lire.

Frec. Aora sì che semmo int’re peste, appoggia, appoggia. (parte)

Arp. Comme? tocco de piççafron, ti me fæ de queste filate? Ti ê ti, che ti mandi ro sençâ per dinæ?

Oraç. Comme. Signor? sei voî che fæ imprestiti da Ebreo de questa sorte?

Sim. Poære e figgio. guarda ra gamba. (parte)

Arp. Ti ê ti che ti çerchi à rovinâte con piggiâ dinæ à cangio?

  1. vorreiva