rìo, a sarà sempre un bon partío, quando anche a foîsse guerça de tutti doî, e ranga dra gamba senestra. A’ ti poi devo dîte, cara Momin-na, che t’ho promisso à un partiaçço: à ro sciù[1] Anselmo Aretusi, che zà ti ro conosci per un’ommo de bon-na men-na, e in etæ forte e robusto.
Mom. Comme? à ro sciô Anselmo? à quello canterâ, à quello vêgio patío, chi no se réze ciù sciù re gambe?
Arp. Mi me creddo, che t'immattisci. Un ommo comme ro sciô Anselmo, chi no pœu avei ciù de çinquant'anni, che, doppo che ro conoscio, o non hà mai avúo bezœugno d'un’onça de caxa, de bon-na salute, ricco e generoso...
Mom. Comme un-na pignaverde. Mi me rallegro tanto e poi tanto dra sò salute, e dra sò riccheçça; ma sença tanti complimenti ve diggo resolutamente, che non sò cose fâne, e che non ro vœuggio.
Arp. E mi sença tanti complimenti te diggo resolutamente, che ti l’hæ da piggiâ, anzi che ti ro piggeræ sin de sta seira.
Mom. A’ re curte, Papà. Me spozereiva ciù tosto con ra morte, che con ro sciô Anselmo.
Arp. Dimme un pò, insolente, te poæran questi discorsi da un-na zovena de giudiçio? e
- ↑ sciô