M. Ti parli comme ûn libbro sguarrôu, ma sciù coraggio!
Prinçipia ti l'attacco, mi poi dö l'abbordaggio.
G. Ahimé me tremma e storte... Doppo che s’é sentïo
Tanti componimenti belli, ti vêu...
M. Ho capïo...
I Frainçeixi[sic] e i Tedeschi t’han misso da gran puïa,
Dunque i Spagnolli o i Greci o quelli co-a sciscïa?5
G. Ti t’ê scordôu i Latin...
M. E azzunzi i Italien,
Che tûtti se son dæti egregiamente ben.
G. Noî ätri Zenexolli...
M. Comme! noî d’in Portöia
Poemmo zuarisoræo 6 fâ ascì ûn pö de bardöia 7.
O Parnaso o l’è grande, per tûtti gh’é o sò stallo.
G. Ma o nostro o l’è in ta stalla cö Pegaseo cavallo.
M. Ti n’hæ de mincionaje, mettite in poxizion
Che daggo fêugo ä bomba.
G. Spara che mi ghe son...
M. Attento a dâme aggiûtto se fesse fugonadda 8.
G. Va là che t’aggiûttiö, ma per piggiâ a sciaccadda.
M. (volgendosi all'udienza)
Conciosiacosachè, me trêuve in t’ûn impegno
De fâ ûn ringraziamento de questa ûdiensa degno,
Pe-e grazie ch’a n’ha fæto, per l’önô ricevûo
E l’indulgensa grande ch’a l’ha per tûtti avûo,
Vorriæ trovâ ûn pö ûn termine... çercâ qualche rebigo 9
Da poei... ma perdo e staffe... (aggiûtto, Giandevigo).
Pagina:Chittarin zeneize 1881.djvu/366
Câa