De poeì passâ a sejann-a a-o stesso tavolin;
Fæto ûn pö de conseggio, sûnnôu o campanin,
Portôu o caxo in gïo, piggiôu in man e balle,2
Doppo qualche grattata e strenzitûa de spalle,
È stæto finalmente passôu e stabilïo
De dâ a-o zêugo do goffo ûn doloroso addio!
E rimpiazzâlo sûbito c'ûn zêugo commerciale,
Facile [sic] e conosciûo da tûtti in generale.
Quindi diversci zêughi son stæti missi in vista,
Chi aveiva o vintiduî, chi o sette e mëzo in lista;
Chi progettò o cäbraghe, chi l'oca, chi o briguello,
Ma, fra i tanti proposti, è stæto scelto quello
Gûstoso, dilettevole, façile e rinomôu,
Stæto inventôu da-i meghi e mediateur ciammôu,
Da poeise a beneplacito de votte convertî
In quello do treisette, comme aoa vaddo a dî
Ne-o gran regolamento fæto, che originale
Se conserviä in t'ûn vaso tamquam medicinale
Sempre a tûtti vixibile e che invariabilmente
Se deve mette in pratica, e scrupolosamente.
Pagina:Chittarin zeneize 1881.djvu/316
Câa