e possa si lo lasserò andar per li faiti soi, che per certo ello non n e degno de morte. Et lantora pilato fe uestir a christe de una purpura tuta quanta squarza, e si fe far una corunna de spine monto aguze, e si ge la fe meter in testa, e ssi preixe una canna e ssi gi la fe meter in man. Et quando ello l aue faito si lo fe bater monto amaramenti e faito questo si llo aprexentan cossi fragellao e incoronao de spine alli zue et si gi disse ueiue lo segnor uostro, andai e poni ben le mente uostre se ello sea ben castigao. Et ben compisse chi la prophecia de dauid propheta lo quar dixe in persona de christe cossi Ego fui flagellatus tota nocte, et castigacio mea in matutinis. Anchora li zue si no fon contenti de tute queste cosse chi eran faite a christe, e si ueiuan ben che ello era si faitamenti flagellao, e si faitamenti batuo per la testa e per lo busto, che cibo pioueiua tuto de sangue, e sostegnei ello non se poeiua son le gambe, ma incomenzan tuti a criar in alta uoxe soura a pilato digando crucifige crucifige. Et lantora pilato si respoxe, uorei uoi che debia crucificar lo uostro re, et li zue si respoxen, noi non amo altro re, saruo cesaro.
Pagina:Berio m.r. II 1.6.djvu/201
Câa