se aoscura[1] d otrui luxe.
sei de tu bon duxe,
242guaitando popa e proa
. . . . . . . . . . [2]
em perzo[3] se conduxe
244chi zura mar far ni voa.
Ybacalos se gi pi dir
chi e stao bon peregrin,
chi zerto e de poi la fin
248dever poi sempre ioyr.
nixun ben po mai falir
en logo de ogni ben pin:
mato e chi per pochetin
252vegando lo mondo florir,
vor tanto ben laxar perir.
ben me par seno asenim
portar lo viso in terra chin
256chi in ver cer de li ogi avri.
Zeta via e descaza
se te senti mar avei,
fin che tu n ai lo poer.
260e no aver lo cor de iaza:
l amor de De cado te faza,
sote cui man tu dei cair.
pensa lui de far piaxer.
264de l ennimigo te deslaza
per dever star segur in piaza.
ze,[4] dormi tu? ma dei savei
che tosto te conven jaser,
268e venir sote la maza.
CXXXVII.
De multis perfectionibus quas posset habere (c. cviii).
Pusor via son apensao,
che se da De fosse dao
ch e fosse zovem, frescho e san;
4e no avese lo cor van,
ma con seno de natura
fosse pin d ogni scritura,
per dritamenti raxonar
8e mi e aotri conseiar;
con memoria tegnente,
d aver ben tuto per mente;
abiando fren en far e dir,
12e astenese da falir;
e caschaun staese atento
mi fazando parlamento;
chi me vorese noxer
16se sentisse la man coxer;
e ogni dito e faito me
fosse in bon piaxer de De;
ni mai manchasse in borsa mea
20vinti sodi de monea:
veraxementi, zo me par,
e serea un bon scorar,
e, se per mi no romanese,
24un valente homo, se vorese.
e possee[5] liberi assai
boni e veraxi e ben mendai;
e lengua e voxe ben sonente,
28per parlar ardiamente.