rei dexideri no dei seguir
per le raxom che voio dir.
l animo to ni lo voler
644uncha mai fim no po aver,
ni compimento aver no de
en queste cosse che ver lo de,
se no in De sorengamente,
648de chi el e quaxi semeiente.
mato e chi prender[1] a far camin.
se lo no sa qual e la fim;
che finir l anima no se po,
652ma zo si fam le cosse alo.
em per zo che l e maor
mai no se po impir de lor;
ma quando la[2] dexira De
656e la[3] s aremba tuta a le,
si trova compimento so
ni pur[4] inanti andar no po.
ma ancor te toie lo reposo;
660che se lo mondo avessi in scoso,
semper solicito seressi,
ni sacia no te porressi.
l engordixia e lo penser
664fam mar spes or dormir so ser;
chi dere tropo gi va
reposo bon za mai no a.
ancor, zo ch el a penssao
668se za l avesse conquistao,
che fruto n a ello conseguir[5]
quando verra lo so parti?
apresso, de De toiem l amor
672e l omo fam de re pezor.
l atra e che[6] la caritae mor
chi in lo proximo aver se sor;
e poi induxe a tuti mar.
676e tuto zo far[7] mar pensar;
che de ognuchana inequitae
raixe e la cupiditae.
doncha som re li dexiderj
680chi dam tanti vituperij:
amortari se scampar voi,
alo,[8] pu tosto che tu poi.
e se tu questo no farai
684guagnar no poi ma perde assai;
per zo e bon restrenzer cossa,
donde homo perda, alcuna ocossa.[9]
per zo restrenzamo dexiderio
688chi ne po dar vituperio;
ma alo dexideri veraxe[10]
unde ogn omo vive in paxe.
lo dexem e monto fer:
692no dexirar l atrui moier.
e ven apreso ben in drito
de lo novem lo quar a dito,
che chaschaun[11] no de ossa
696le autru cosse dexirar;
ma de lo corpo aor dir vosse,
pu car tegnuo ca le cosse.
en tree cosse dirove como
700concupiscentia regna in l omo:
l una si e prumeramente
quando a lo mar lo cor consente;
le autre[12] quando in la boca ven
704zo che dir no ge coven;
poi le autre menbre far servir
per far rea overa compir.
e per fuzir questo gran mar
- ↑ 649. prende.
- ↑ 655. lo.
- ↑ 656. e lo.
- ↑ 658. pu.
- ↑ 669. a conseguir.
- ↑ 673. il e di che è scritto male.
- ↑ 676. fa.
- ↑ 682. il ms.: a lo; e cosi potremmo leggere pur noi, ma io preferisco alo (’tosto’).
- ↑ 686. ocossa colle prime tre lettere
appiccicate insieme; corr.: cossa. - ↑ 689. scorretto.
- ↑ 695. avanti di chaschaun un s isolato.
- ↑ 703. l autra.