Sâta a-o contegnûo

Pagina:Archivio Glottologico Italiano, vol.14, 1898.djvu/99

Da Wikivivàgna

Template:RigaIntestazione

sea uarssua a deffenderllo da soa messerenssa[1]? No, che Dee lo sparmiera[2], che auerssitae no lo feisse maruaxe, per no dar penne a quelli a chi elle no sum conuegneiuer. Or um aotro pim de uirtue è [si] amigo de Dee, che[3] penssa Dee che peccao serea se alcum mal ge uegnisse ni marotia de corpo; per so no lassa che a li[4] uegna; che Dee[5] disse che li homi perffeti am si edifficao lo lor cor[6], cha alchunna auerssitae no li po auegnir. E souenzo auem che li boim sum missi in aota gouernaciom per abassar mallicia, chi tropo aota[7] cresse; aotra fia departe De [a] alcum, segondo le condicioim de li cor, e aotra fiay ponze[8], a so che elli no orgoioxissem. [A] aotri manda tribullaciom per conffermar lor uirtue per ussaio de paciencia; e aotri am paor de interprender piu che [b] elli no pom compir, e a questi manda tribulaciom a so che elli se cognossam. A aotri lassa achatar nome gloriosso in questo mondo, per morir honoreiuermenti; aotri da[m] exempio de soffrir tormenti, senssa pensser de esser uensui, per mostrar che uirtue no po esser uenssua per mar. E de tute queste cosse no de alcum dubitar che elle no seam faite ordenamenti e [a] bem, si como apar per lo bem chi auem a tuti quelli in chi li bem sum departij. E per queste caxoim auem a li maluaxi aor prosperitae, aora auerssitae; e de le auerssitae no dubie alchum che no li uegnam a bom drito. Che li lor tormenti fam alcum sostrar de mar e castigam lor mallicia, e la prosper[i]tae lor inssegna a li boim che faita ella e, quando ella serue cossi inprouistamenti a li re. Che alcum sum grossi, che quando li falle alcunna cossa temporal, per quella adeuem che elli se abandonnam a tute malicie; perche Dee li conssente [richeçça], a so che elli cessem de tanto mal far. Un(de) aotro se sente tacao de uicio e ue che ello a prosperitae; si se soffere de mal far per paor de perder, e lassa[9] soa mallicia. Aotri sum alcunna fia cheiti in [c] messauentura, che elli aueam deseruio aquistando tanta prosperitae. (Alcum am prosperitae)[10]; alcum am poeir de exercitar li boim e punir li maluaxi; che cossi como inter li boim e li maruaxi no e pointo de acordio, ni li maluaxi l'am inter lor. E so no e merauegia; che elli messmi no pom acordar lor[11] cor, anci fam souensso so che so cor dixe de lassar. De che auem bella merauegia de la prouidencia de Dee, che li maluaxi fam souensso de li re boim. Vegando che de malicia li uem grande uilania, si prendem ayna contra mallicia e se tornam a lo contrario, so e a uirtue, per esser desemegeiui de quelli che elli dessaman. Dee sollamenti a[12] questo poeir, che lo mal li sea bom, e se alchunna cossa lassa l’ordem special per alcum sembiante, ella caze in um aotro; si e che cossa no po esser dessordenaa in lo reame de prouidencia. Per che lo Grego dixe: “Dee a tortissima uista, chi a tuto proue,„ si che alchum no po comprender le soe ouere, e quando ello goarda so che ello a faito, ello deschassa tuti mai. Si che [a] considerar l’ordem de soa prouidencia, no trouerai pointo de mal in terra, anchor che [d] sembi che grande abondancia ge ne sea. Ma per so che tu no diessi longa [questa] raxom, e te diro alquante parolle rismae, a so che possi sostegnei so che uem apresso.”


  1. Tutto frainteso.
  2. sparmierea
  3. chi
  4. che a no li; ma il senso zoppica sempre.
  5. Errore.
  6. l. corpo?
  7. aora
  8. ponzem
  9. lassam
  10. Pare erroneo.
  11. Da correggere acordarse con?
  12. a sollamenti