reuerencia, ni renomaa gloria, ni delleti dam ioia.„ Propheta dixe: “Sai tu la caxom?„ B. dixe: “O me la par ueir per unna fendeura, per che e la dexiro oir da ti piu ihairamenti.„ Propheta dixe: “So e simplessa, chi prende per bem perffeto so chi no a pointo de perffeciom. Crei tu che sufficientia agie deffeto de possanssa?„ B. dixe: (c) “No.„ Propheta dixe: “Tu dy uei, che se ella no auesse possanssa, ella auerea besogno de goardia.„ B. dixe: “Cossi e.„ Propheta dixe: “Doncha conuem che sufficiencia agia possanssa per natura.„ B. dixe: “Cossi e bem ueir.„ Propheta dixe: “Parte che ella sea degna de reuerencia?„ B. dixe: “Si.„ Propheta dixe: “Fassamo tuto un de sufficiencia, possanssa e reuerencia.„ Dixe B.: “Fassamo, che lo ueir se a de otriar.„ Dixe Propheta: “Serea so degno de loxo?„ B. dixe: “Si.„[1] Propheta dixe: “E chi no a bessogno de possanssa ni de reuerencia, auera deffeto de uir gloria?„ B. dixe: “No.„ Propheta dixe: “Doncha couem meter queste condicioim como le aotre.„ B. dixe: “Cossi e da far.„ Propheta dixe: “Quello chi a queste cosse o queste condicioim sera biao?„ B. dixe: “Mandesi, che anchor che li nomi seam diuixi, la cossa e pur tuta unna.„ Dixe Propheta: “Doncha uei tu che arror de homo departe so che e tuto um, creando prender bonna parte, de che quaxi am niente. Che chi no quer cha richesse, e per sparmiar volle[2] sofferir dezaxio e molestie e esser desscognossuo e perder possanssa e renoma; e chi spende tuto per aueir possanssa a souensso[3] neccessitae, per la qual o falle de poeir, se o no la po mendar. E cossi e de li honori[4] e de le dellicie, chi dezonzem[5] cossa tuta unna: a chi uem l’unna senssa l’aotra, falle a tuto.„ B. dixe: “E como e chi le uol tute inseme?„ Propheta dixe: “La soma (d) de bianssa no se troua in queste cosse, che proao amo che no pom dar so che prometem.„ Dixe B.: “Bem lo cognosso.„ Dixe Propheta: “Or za che tu sai la condiciom [de] faossa bianssa, penssa de tornar to cor a so contrario, e troueray la ueraxe, chi da perffeta sufficiencia, possanssa, reuerencia, gloria, honor e delleto tuto inseme, e senssa fim.„ B. dixe: “Monto dexiro a so uegnir, per che e me terro a lo consseio de Platom, to amigo, chi disse che in la menor cossa chi sea se de qu[e]rir lo souram paire de tuto, che aotramenti mai no se comenssera cossa chi bem finissa.„ Dixe Propheta: “Bem dy.„ — Or comenssa soa[6] oraciom.
IX. Hic Propheta comendat diuinam potenciam et ipsam inuocat, ut de ipsa possit aliquid dicere ueritatis.
Per raxom e senssa falla
uay, Dee, pu drito ca stralla;
feisti li cel soure le terre
e li tempi corre grand erre[7],
5e feisti le cosse souranne
senssa mesihia de mondanne.
In toa bellessa chi passa
tuto, ay discrita[8] la massa
de lo bello mondo in to cor,
10che tu formasti in si picem or
inseme, in si perffeta guisa
e in compia paxe[9] diuissa.
E ay li alimenti zointi
per propocioim e pointi:
15insseme freido e callor
e sechessa[10] e lichor.
- ↑ Sopprimo: Propheta dixe si.
- ↑ vollo, cfr. p. 78, 11.
- ↑ sosuensso
- ↑ homi
- ↑ conssonssem; cfr. se desonze, p. 78, 2.
- ↑ toa
- ↑ F: Tu qui par raison qui ne fault Gouuernes le bas et le hault Feiz le ciel et puis la terre Et fais le temps courre grant erre.
- ↑ descripte F.
- ↑ parea; e correggo con F.: en perfaitte paix se deuise.
- ↑ sechassem; F.: secheresse.