Sâta a-o contegnûo

Pagina:Çittara zeneize 1745.djvu/284

Da Wikivivàgna

Pê de formiga a testa d’elefante,
Sæ dro tutto in desparte
Dre regole de l’arte;
E che sæ ben, senç’atri scaraguæti,
Ro vegnî a mezalamma, e fâ de fæti.

XVII.
Sciù sciù, senç’atro inçenso
De stile profumao, donca a re preize:
A sccetteçça Zeneize:
A carroggio dro fî per San Lorenço[1]
Sæ d’ogni nostro stile
Ra veritǽ l’Achile;
Siccome a stile e Achile de Spâ træta
Dro nostro Duxe è ogni virtù retræta.[2]

XVIII.
Ma comme passa, in veive,
Ra mæ mente ri coppi aora dro teito?
Gexocristo beneito!
Muze, son invriægo sença beive:
Son portao no sò donde
Per mille baraonde:

  1. A dirittura; siccome il vico del filo porta diritto a San Lorenzo.
  2. Facciam di fatti, e non di parole; siccome le virtù del nostro Doge son dipinte e poste in mostra a forza di fatti, come di spada sguainata e in esercizio, non di sole parole.