Pagina:La settimana religiosa,1890,XX,4-5-6.pdf/24

Da Wikivivàgna


L'ommo rouzo

(Continuazione vedi numero precedente)

ATTO SECONDO
SCENA I
Pantalon e Çeçilia.


Pant. Miæ che cösinn-a cäa! Impromette a figgia sensa dîmelo? E chi son mi? O striggion de cuxinn-a? A spassuïa de casa? Ghe faiö vedde mi chi son. Vêuggio spuntâla ad ogni costo.

Çeç. Se pêu intra (entrando).

Pant. Cose voeì? Perché me vegnî a seccâ?

Çeç. Via, via, sciâ no vadde in collera. Ancon d'assæ che ghe vegno davanti meno che posso.

Pant. Faiësci mëgio a fiâ.

Çeç. Ho fiôu finn’aoa.

Pant. A ve peiza a rocca che no poeì portâla da ûnn-a stansia all’ätra ?

Çeç. No me pâ manco d’ëse oziosa.

Pant. Meno parolle. Chi gh’é in cuxinn-a?

Çeç. O padron. .

Pant. O padron? Chi o l’é questo padron?

Çeç. Ho fallîo: voeiva dî o figgio do padron.

Pant. Cose o fa mæ figgio in cuxinn-a?

Çeç. O s’ascädâ a-o fêugo.

Pant. Zà o n’é bon ad ätro che a sciûsciâ in t’o fêugo. Ma voî cose voeì da mi?

Çeç. Son vegnûa a dîghe da parte da so scignora nêua...

Pant. Ancon d’assæ che questa votta non eì dîto: da parte da padronn-a.

Çeç. Che se sciâ ghe permette a vorrieiva dighe due parolle.

Pant. Dîghe che aoa no posso riçeìvila; ho da fâ dell’ätro.

Çeç. Due parolle sole.

Pant. (forte) No posso, ve diggo; levæve de chì.

Çeç. Ben, ben; sciâ se calme; ghe diö che sciâ no vêu..... A l’è là ch’a ven.

Pant. E se lê a ven de là, mi vaddo de chì (parte per la parte opposta).

SCENA II
Çeçilia, Margaìta e Togno.

Çeç. (A Margherita che entra) O l’é giûsto andæto via aoa, insomma o no-a vêu riçeìve, o, comme o dixe lê, o no pêu (parte).

Marg. Eh! o pêu scappâme; ma da quarche momento l’acciappiö; e vêuggio ûn pö desgösciâme con lê. No me voeì manco riçeive. E chi son mi? Unn-a foestëa? Coscì se tratta? E t'é ti, bezûgo, che ti lasci strappassâ tò moggê in questo moddo?

Togno. A me paeìva strana che no gh’avesse da intrâ mi ascì.

Marg. Coscì ti no gh’intresci[sic]; e no t’avesse mai nè visto, nè conosciûo.

Togno. E mi vorriæ aveì pærso a stradda quando son vegnûo a çercâte ti pe sposâte.

Marg. Mi son stæta sfortûnâ de no t’aveì conosciûo in tempo.

Togno. Per mi invece a l’é ûnn-a fortûnn-a d’aveìte piggiôu.

Marg. In cose ti te pêu lamentâ de mi?

Togno. In ninte.

Marg. Proprio in ninte, e se ti dixesci o conträio ti diësci ûnn-a böxîa. Che distûrbi t’ho dæto in tanti anni che semmo insemme? Me son mai lamentâ da vitta