Ms. Ricci 176/A ro Sig. Andria Mari

Da Wikivivàgna
Poesie in lengua Zeneise de Giurian Rosso
A ro Sig.r Andria Mari
Da-o ms. Ricci.176, Arch. Stor. do Comun de Zena, www.storiapatriagenova.it.
azonto quarche acenti: acento grave = vocale curta, acento aguçço = vocale longa, -où = dittongo
[p. 74v modifica]
A ro Sig.r Andria Mari


Lustris.o Patron,
Da poco, ni ro veto[sic] unna da doi,
Sta nuoette me pareiva in vision
Sentime dí da vuoi;
Vuoi favi questo conto
Ma l'egua n'è caxon, ra scus'è in pronto;
Donca se me direi testa d'imbuo,
Mi ve dirò bonté, che l'è ciovuo.

E mi son comme quello
Che quando per a stradda gh[']è bagnoù,
Vorré tegní a ro sciuto ro capello,
Per non restá imbrattoù;
Onde me ven ra stissa,
Quand'in fin tanta pata m'impastissa.
Da puoé dixe ro mego chi l'intende

Per quest'a dí ve torno,
Che l'è za chì doi giorni in fin, che mi
Non vegno a Zena, e manco vaggo attorno,
Che conven fá così
Ma puoe l'è però vero,
Che de servive m'ho piggioù pensiero
E se ben cioeve uscío d'in tra cabanna,
Me son stet'a informá quanto ra canna.

[p. 75r modifica]

Fransesco Balestrin,
Pretende per fá roba prelibata
Trent'unna lira e meza dri savoin,
Perchè ghe va ciù bratta,
Vendendove partia
Quella meza o porré levara via.
Sciù questo non ve diggo l'avantaggio,
Recco l'è bon, ma caro ghe stà l'aggio.

Gh'e puoe dra roba bella
Da vintinuoeve, e meza fin in trenta.
De modo che se quello l'è ricella,
Quest'atro n'è rumenta,
E in pari competentia
A ra rata se fa ra deferentia
Si che in baranza mette se porré
Con ra tara dro prexo ra bonté

Però ra mé fantesca
Me stava a dí: Patron mi v'asseguro
Che s m'oran serví d'in tra ventresca
De bonna pasta e duro
Mi quello de mé neo
Attruoevo in fin che tant'o me fa reo,
Basta ch'un patarello un po [n']impaste
E che ro freghe puoe tanto ghe baste.

Onde mi sò ch'appointo,
Perchè ro feto mé no vagghe via,
Questa garzonna ha sempre tegnuo quinto

[p. 75v modifica]

Ben dra mé giancaria,
Con mé gusto, e sò
A m'ha sempre guardoù quello che ho,
Così Domenedé me ra benixe,
Per questo mi ghe croù quello ch'a dixe.

Ma per n'andá ciù inanti
A insaoná ra Musa femmo paosa,
Quello chi passa vuoi l'havei davanti;
Et hęc sunt in causa,
Porrei pensaghe, e fá,
Quello che diggo, e quello chi ve pá;
Mentre in tanto re muoen ve baxo e cetera
Non sté a mostrá a re Donne questa lettera.