Çittara zeneize/Rimme de diversi a ro Cavallo e risposte de esso/Ballin, se ra tò nobile Maxiña

Da Wikivivàgna
Çittara zeneize - Rimme de diversci a-o Cavallo e risposte de esso
Do Giustignan e Risposta
Zena, Franchello, 1745
notte do Prien
[p. 170 modifica]

Del Signor

Pier Giuseppe Giustiniani

al Cavalli.


Ballin, se ra tò nobile Maxiña
Ogni dì ciù sæ dôçe a ri tœu centi;
E sen de maraveggia ri tœu stenti
A ra Çittǽ, a ro Bosco, a ra Mariña;

Dimme, chi a ra tò Çittara diviña
Ha dæto così teneri lamenti,
Da fâ stupî ro Çê con ri elementi,
Da mandâ ra so Muxica in roviña?

No te ri han dæti Perantogno o Póro,[1]
Che da ti a lô gh'è quella deferença,
Ch’è da un mòtto de neive a un mòtto d’oro.

Amô foî lê, dro quâ ti no n’ê sença,
Forsi per dâte un poco de rescioro.
Che se ne posse perde ra semença!


[p. 171 modifica]

Del Cavalli

al Sig. Pier-Giuseppe Giustiniani.


Giustignan, quella veña si latiña,
Che me dava ri versi sì correnti,
Quando re Muze a tutti ri momenti
M’abbondavan ro læte de galliña,

Da che Amô pe ra barba me strasciña,
Conoscio ch’a n'è ciù pe ri mæ denti;
Che a fâ quatorze versi ruzzenenti
Tiro quatorze votte ra bóriña.

Ançi ri versi, ond’aora me rescioro,
Son comme tenti tiri de partença,
Da mandâ ro mestê tosto in forlóro.

Voî, che han re Muze in tanta reverença,
Che poei, che savei rézere in decoro,
Nœutte e dì fǽne a cointo de conscença.

  1. Pierantonio Villa, e Paolo Foglietta, quasi contemporanei del Cavalli: de' quali due il Paolo era chiamato per antonomasia il Poeta Genovese.