Sâta a-o contegnûo

Piaggio M. - Poesie 1846/Viaggi e Campagnate/Viaggio in Casa

Da Wikivivàgna
Poexie de Martin Piaggio
Viaggio in Casa
(ediçion Pagan - 1846)
[p. 596 modifica]

VIAGGIO IN CASA.

Tanti viaggi ho tosto fæto
E per tëra , all’aja, e in mâ
E in te tanti lêughi stæto,
Che non sò ciù dove andâ;

Quante cose ho visto mai!
Quanti reizeghi ho corrïo!
Ma ne son sempre sciortïo
A pê sciûti, e senza guai;

E zacchè son ben gradïe
Da-i Zeneixi, e da-i Foestê
Quando viaggio e mæ Poexïe
Coscì fasso ûn viaggio a pê;

Ma no vaddo guæi lontan
Porte, e ponti no ne passo,
(Manco quello de Caignan)
Onde baûli no ne fasso;

Stæ a sentî, se gh’eì pazienza,
A caxon da mæ partenza,

[p. 597 modifica]

E seguîme con coraggio
Ne-o domesticoViaggio,
Ch’o riusciâ ûn pittin lunghetto,
Perchè devo andâ adaxetto,
Ma o serviâ pê instruî, e per fâ
Cianze, e rïe.... dunque bägiâ.

Un mæ Amigo fêua o l’aveiva
De roscinn-e da impiegâ
O me scrisse ch’o vorrieiva
Un bon stabile accattâ.

Ghe n’aveivo giûsto a-e moen
Un a prexo, e bello ben,
Ghe o progetto, o l’è aççettôu,
Resta tûtto combinôu,
Salva a vixita, o spedisce
Da Bologna o so Fattô
(Chi ëa Zeneize) o comparisce
Vestïo comme o sciö Dottô
Con perrûcca, lasagnette,
Codegugno neigro, e ghette
Cô de prûxa, ûn cappellasso,
Olim neigro , sotto o brasso,
Canna d’India lunga in man,
E relêujo cö dindan ;
Ommo allegro, e de bon coêu,
Ch’o l’ëa a nomme Don Grighêu.

Doppo qualche complimento
Se fissò l’appuntamento
D’andâ a vedde all’indoman
Quello scito ûn pö lontan;

Dîto, e fæto; se veddemmo
Sotto a Lögia, e se mettemmo

[p. 598 modifica]

A brassetto, e là arrivæ
O se ferma a miâ a facciata
Con speggetti stramezûæ,
A ghe paiva ûn pö tropp’äta
Perchè a l’ëa de sætte cien,
Ma però dipinta ben,
(E l’aveivan spegassâ
Con do rosso i massachen)

S’ëa frattanto misso a ciêuve,
Per dî mëgio, a dilûviâ
Ch’a paiva ægua da giornâ
Ma a no dûò minûti nêuve.

Ciù ûn pittin no poemmo intrâ
In to portego ch’o l’ëa
Tappôu mëzo da ûnn-a Scioëa
L’atro mëzo da ûn Leitâ,
Barricôu de vasi, e ciappi
Pin de fêuggie in tëra, e d’ægua,
Drento ûn chi pessava pægua,
Là ûn depoxito de drappi,
Chì di gierli de pollastri
Lazzù di Axi con do vin,
E ûn banchetto pin d’inciastri
De Baciccia o Savattin,
Che o ciamascimo in aggiûtto
Pê andâ a vedde tûtti i cien
Perchè i Savattin san tûtto
Chi ghe stà, chi và, e chi ven;
O lasciò o scösâ, e o banchetto
Per vegnî a fâ o Çiçeonetto,
Ma o n’ammiava sempre a-e moen.

Se montò ben pochi scaæn
Don Grighêu, mi, e o Savattin

[p. 599 modifica]

(Miæ Che bello ternettin!)
Pê andâ a vedde o cian terren
Dov’ëa scrito sorve a porta
Studio del Notaro et çettea
Verificatore et çettea...

Spalanchemmo l’antiporta,
E insordimmo ciù ûn pittin
Da-o din din di campanin;

Atri quattro scaæn montemmo
Scamuræ da fâ gambetta
E all’orbetto se trovemmo
In treì parmi de saletta
Senza aveì manco ûn barcon;

S’avanzemmo là a taston,
E retiando ûnn-a portea
Se trovemmo in t’ûn stanson
Dove ûn gran scilenzio gh’ëa,
De fûggiassi, e libbri pin,
D’ommi neigri a tavolin
Che scriveivan con de penne
Giane, e longhe comme antenne
E c’ûn becco affiôu coscì,
Che sentivi in sciö pappê
Comme e càmoe fâ grì-grì;

Nè squaddròn da capp’a pê,
Ma noî atri o moscio femmo,
E in t’ûn Gabinetto intremmo
Dove stava impatriarcôu
In t’ûn caregon da brasse
O Scrivan desperrûccôu
Con berrettâ tûtto gasse
De frexetto culicò,
Unn-a gran röba da càmea,

[p. 600 modifica]

De fädette ancon de so Amea,
Manexelli, e gran xiabò.

O l’ëa giûsto lì a-o momento
De riçeive o testamento
D’ûn spozôu de settant’anni
Chi no poeiva ciù parlâ,
E o lasciava ä so spozâ
(Ch’a n’aveiva ancon chinz'anni)
Tûtto quanto o possedeiva;
Meschinetta a se storseiva
Paiva proprio che a cianzesse,
Ma sott’êuggio a se ne rieiva,
(Donne cae, chi ve credesse!)

In t’ûn atro stanziolin
Se cioccâva di dinæ
Presto presto semmo intræ,
Gh’ëa ûn chi paiva ûn veo Rabbin
Arraggiôu chi giastemmava
Ch’ëa zà ûn anno ch’o pagava
Mille scûi pe ûn vitalizio
Fæto a ûn çerto sciö Fabrizio
Vegio pin d’acciacchi, e guai
E o dixeiva a-o segretajo
Do scrivan, ommo stondajo
Maledetto! o no mêue mai!

Rispondeiva co-a so flemma
Quello «n’ eì da gran premûa!
Chi gh’è a vostra riçevûa...
L’atro tiava ûnn-a giastemma;
Quello torna » serve assæ
Figgio cäo che giastemmæ,
Fin che vive o sciö Fabrizio
Gh’eì da dâ o sò vitalizio,

[p. 601 modifica]

Chi no gh’è de remiscion!
Appaeggiæve di dinæ
Che finn’aoa o campa ancon
E in perfetta sanitæ!....

Chì mi da ommo de giûdizio
Fesci fâ l’osservazion
Da cattiva condizion
De chi se fa ûn vitalizio
Perchè sempre se ghe prega
Morte, fin ch’o no se cega.
(Scì scignor: coscì va a-o mondo)

Se n’andascimo a-o Secondo
Dove stava ûnn-a Virtuosa
Teatrale, e de cartello!..
Stæ a sentî ch’a l’è cujosa,
Doppo aveì piccôu do bello
N’arve a porta per meitæ
Unn-a specie de camëa
Che a l’aveiva çerta cëa
Da.....no so se me piggiæ:
Senza dî cose se vêu
A ne dixe, no se pêu,
Che Madamma a n’è vixibile,

Ghe risponde o Çiçeonetto ;
Se Madamma a l’è invixibile
O n’è questo o nostro oggetto,
Voemmo solo vedde o scito,
Se n’andemmo fito fito
E a quest’öa, me pâ....stordïo!
Pezzo d’aze! (a replicò)
No se pêu!... ti m’hæ capïo?...
Porta in faccia a ghe serrò;

[p. 602 modifica]

Brava! disse o Çiçeonetto,
Aoa a stûdia qualche duetto,
E capindo tûtti treì
Se n’andemmo a-o numeo Treì

(Dove insemme c’ûn Sûnnôu
Stava ûn pûbblico Impiegôu,
N’arvì a porta ûnn-a scignoetta
Ben graziosa, ûn pö brûnetta,
Gentilmente a ne fè giâ
Tûtta a casa ammobigliâ
Con di corni, e di tromboin,
Gatti, Chen, Ciosse, Pullin.

Ben contenti se restava
De sta vixita, se ûn gatto
Vegio bardo, chi m’odoava,
E scorriva comme ûn Ratto
Doppo aveime granfignôu
No m’avesse profûmôu!...
De manëa che tûtti i Gatti
Poi m’han dæto i so recatti;

E se ûn sciammo de figgiêu
No frusciavan Don Grighêu:
O baston chi ghe piggiava
Chi in ta stacca ghe frûgava,
Chi ghe tiava e lasagnette ,
Chi ghe despuntava e ghette,
Chi a-o relêujo se gh’è appeiso
E l’ha rotto, ben inteiso.

Che serpenti de figgiêu!
E per zunta Baciccin
O dixeiva a Don Grighêu
Sciâ pâ a ciossa co-i pullin.

[p. 603 modifica]

Ma lê ascì o piggiò o baciccia
Da ûn cagnetto, e da ûnn-a ciccia
Che l’han tûtto scarpentôu.

Doppo questo se va drento
In to quarto appartamento
Dove ghe stava ûn cûxôu
Da Scignôe, vegnûo de Fransa,
Tûtto misso in eleganza
(Voeivo dî, in caregatûa)
O taggiava de premûa
Con longhiscime tezuïe,
Fæte apposta pe-e sô dïe
Une robe à la Vestale
De couleur sentimentale
Pe ûnn-a bella Modestinn-a
Chi voeiva ëse Pariginn-a ;

O gh’aveiva ûnn-a gran sala
Ben dipinta, e missa in gala
Con tendinn-e, pendalocchi,
Frangie, freccie, fricci, fiocchi,
Lungo spëgio co-i rebighi,
Figûrin moderni e antighi,
Banco in mëzo , e gran serraggio
De Fädette in gïo a travaggio;
Chi taggiava, chi imbastiva,
Chi refiava, chi cûxiva,
Chi dixeiva a sô bûrletta ;
Tutt’assemme ûnn-a Zembetta
A l’êuggiezza o Savattin
E a gh’attacca per demöa
Derrê a-e spalle ûnn-a gran cöa
De retaggi de Lûstrin.

[p. 604 modifica]

E atre stanze s’andò a giâ,
Ma oh, che gran diverscitæ!
Paivan tûtte spixonæ,
Se ghe poeiva tiâ de spâ,
C’ûnn-a spûssa de relento,
Che in to naso ancon me a sento,
Se ne semmo presto andæti;

Quando in sala semmo stæti,
A sentîle quelle Strïe
Sganasciâ morte da-o rïe,
In veitæ, che paivan scemme,
E sbraggiâ poi tûtt’assemme:
O l'hà a cöa ch’o pâ ûnn-a Löa!
Dæghea, dæghea, ch’o l'ha a cöa!

Se n’accorze Meistro Tacco,
O s’è fæto ben tegnî,
Ch’o ghe voeiva dâ per bacco!
Ma con rïe a l’andò a finî.

Se fà ûn pö de pösa primma,
Poi montemmo a passo lento
In to quinto appartamento
A man drita sotto çimma;

Picco a porta, nisciûn sente ;
Picco, e sêunno... finalmente
Arve a porta adaxettin
Unn-a Vegia c'ûn scuffïn,
A domanda chi çerchemmo?
E chi semmo, e cose voemmo?...
Meistro Læxina eloquente
Ghe risponde l’occorrente:

Intræ in sala tûtti treì,
A ne prega, con sospiâ,

[p. 605 modifica]

D’andâ adaxo, e de parlâ,
Sotto voxe per piaxeì;
A spalanca ûn’antiporta,
E veddemmo.... oh dô de coêu!
Unn-a donna mëza morta,
Circondâ da treì figgiêu,
Accuegâ in sc’ûn canapê
Con i êuggi vortæ a-o Çê,
Collo e cëa tûtti allaghæ
Da-e gren lagrime versæ!...

Gh’acciappavan streito a man,
E sbraggiavan, Mammà, pan!
Emmo famme! ti no senti?...

Meschinetta! povea moæ!
Bella, e ancon de fresca etæ,
Ghe ballava in bocca i denti!...
O mæ coêu no ghe rezzeiva,
Don Grighêu se contorçeiva,
E sospiava o Savattin;

Se n’andemmo cian-cianin
E passemmo in t’ûn salotto
Dove gh’ëa ûn gran tavolin
Con de carte addosso, e sotto,
Addentæ, sguarræ, giascæ,
De carëghe scavizzæ,
Cuscinetti ammûggiæ insemme
Che spûssavan de giastemme!...

Osserveì ne-o Gabinetto
Lì vixin, ûn ommo in letto,
Ciù vestïo, che despûggiôu,
Ch’o dormiva, e o no dormiva,
O sospiava, o discorriva,
Delirando, stralûnôu,

[p. 606 modifica]

E o dixeiva : Oh maledetta!...
Mæ rovinn-a da bascietta!...

Tûtti treì cö coêu piccin
Se n’andascimo adaxin,
E montando in çimma a miâ
I restanti appartamenti ;
In te scäe sento parlâ
Tante voxi differenti,
Remesciâ, sätâ, corrî....
Scialla! (allôa me metto a dî)
Chi se balla de segûo,
Poemmo intrâ con allegria
Per passâ a malinconia ....

Ma c’ûn muro lungo e dûo,
Me risponde o Savattin:
Mi no sento de violin,
E chi balla senza son
O l'è matto, oppù mincion!...
Mi ghe diggo ch’o l’è ûn scemmo;

Picco, n’arvan, presto intremmo,
Ma, oh che vista! Figgi Cäi,
Che spettacolo de guäi!...
Atro che festa de ballo!
(Quæxi a dîlo no m’incallo)
Se façeiva ûnn-a Sexìa
De Mobilia! (traduzion),
Se portava tûtto via,
Per no poeì pagâ a pixon,
A ûnn-a Viddoa de bon coêu
C’ûnn-a corba de figgiêu,
Che lûavan comme chen,
Attaccandoseghe a-o sen,
Abbrassandoseghe a-o collo!...

[p. 607 modifica]

Mi ve zûo per Barba Apollo!
Che me formiguava e moen;
Çerti griffi se veddeiva
Che metteivan proprio puïa,
Chi dettava, chi scriveiva,
Chi portava presto via
Senza ûn pö de compascion !...
 
E per fâme ciù ghignon,
Me dixeiva o Savattin
Riendo: Son questi i violin?
Ghe rispoxi: ti hæ raxon,
Ma o te pêu servî de spëgio;

Consolei ä bellamëgio
A Vidoetta; Don Grighêu
Otiò fêua un'enorme borsa,
Meza mutta o dè a-i figgiêu,
E ä Moæ ûn franco (oh che risorsa!)
Comme trei bezûghi vei
Se n' andemmo a-o numeo sei:

E l'ëa inûtile piccâ,
Perchè l'ëa a porta arrembâ;
S'arve, e criemmo tûtti a ûn pe ûn:
Oh de casa!... gh'è nisciûn?...

Ne risponde ûn Pappagaggio ....
Vatte a fâ leze contaggio ...
Baciccin ghe tiò ûnn-a gnæra,
Mi sbraggiavo: andemmo ... særa.
Ma intra drento Don Grighêu.

Tûtt'assemme se presenta
Un can grosso comme ûn bêu,
In te næghe o se gh'avventa,
E per tæra o te l'accuega,
Che se lesto o Savattin

[p. 608 modifica]

O no piggia ûnn-a carëga,
E te a picca proprio in pin
In to naso a quello can,
O se o mangia comme o pan!...
Basta o scappò lûando via.

Mi che i chen me mettan puïa ,
Presto presto son scentôu,
Aggueitando da-o ballôu :
Meschinetto Don Grighêu,
In gatton comme i figgiêu,
Chi s'ïsava sciù con stento
E sbraggiava da-o spavento :
Mi n'hò assæ!... lasciæme andâ,
Che a mæ parte l'hò piggiâ!...
Intreì drento, e gh'aggiûtteì
A assettâse, e o consoleì.

Meistro Peixe coraggioso,
Per no dî troppo cujoso,
O s'ëa misso a frûgattâ
Unn-a porta, mâ serrâ,
Tûtt'assemme a se spalanca,
O va là comme ûn strasson,
Dà da trippa in t'ûnn-a banca
E fà un sciäto mascarson.
Sciorte a mëzo co-a chittära
Unn-a pæsta de Donnassa
Brûtta, möa, vegia scarbassa,
Che, in veitæ a paiva a Bazära,
A se mette a fâ o squaccin,
E a domanda in venezian
Cose voemmo, Baciccin
Te ghe o dixe in portoglian.
A risponde: j xe padroin,

[p. 609 modifica]

A va avanti, a seguitemmo
E a brassetto se piggiemmo
Don Grighêu chi ranghezzava ,
E frattanto o taroccava.

Traversando un corridô
Se sentiva ûn çert'odô
De bestin, fischj, ûrli, sbraggi,
De Chen, Scimie e Pappagaggi,
E se va in t'ûn gabinetto
Dove gh'ëan proprio a macchetto
D'ogni razza in libertæ,
Meno i Chen tûtti lighæ;

Mi no me dixeiva o coêu
De stâ lì, manco a Grighêu,
Ma se fescimo coraggio;

Gh'ëa tra mëzo a duî barcoin
O ciù bello Pappagaggio,
Se gh'accosta o Savattin ,
E ghe dixe .... Portugâ?
Bello Pappagaggio reâ
Sêunna un poco la trombetta?
Trù-trù-trù tocca la patta?...
Quello o ghe porze a sampetta,
Ma frattanto ch'o ghe a gratta,
O ghe schissa ûnn-a beccâ
In to naso .... ahimè mi! (o crïa
Scciuindo sangue) andemmo via
Che a mæ parte l'ho piggiâ...
Ma ti me a paghiæ züadïe!

Me scappò ûn scciûppon de rïe ,
Che no poeìvo ciù fermâme;
Tûtt'assemme sento andâme

[p. 610 modifica]

A perrûcca fêua da sûcca,
E vegnîme freido ä nûcca,
Alzo a testa, e indovinæ,
Veddo in çimma a-o cornixon.
Se voeì rïe, ûn gatto maimon
Ch'ûn[sic] pà d'êuggi stralûnæ,
Chi se a mette e chi se a leva
E de ciù o me fâva bæffe!...

Doppo tanti metti e leva,
Questo mascarson con l'æffe
O me g'ha desfæto i rissi
E o me fè a borsa in menissi.
 
O cappello allôa ghe tieì,
Fasso fiasco, cose voeì ,
Unn-a Scimia biricchinn-a
Se m'infia sotto a marscinn-a,
A m'acciappa pe-o colletto,
A me leva o ferioletto,
A o fà in tocchi, a se ne fascia,
E a m'addenta ûnn-a ganascia
Tanto forte, che ho creddûo
De no poeì mai ciù sciguâ !...
In che lêugo son vegnûo
(Me son misso forte a criâ),
Presto, presto andemmo via,
Che a mæ parte l'ho piggiâ
Comme i atri, e ciù compïa!
Presto, presto andemmo via!...

Capitò per mæ fortûnn-a
Quella bestia senza cöa,
Vêuggio dî quella Scignöa
Co-a chittära, da Lagûnn-a,

[p. 611 modifica]

A giò forte ûnn-a caviggia
E a l'acquetò a so famiggia.

Tutti treì mortifichæ,
Arraggiæ, inciaghæ e sguarræ
Se n'andascimo adaxetto,
Comme trei orbi, a brassetto,
Senza poeì chinâ e montâ,
In veitæ, chi ne veddeiva
Aviæ rïso, e dito avieiva,
Che scappemmo dall'ûspiâ.

Doppo tanto montechinn-a
Mi n'aveivo ûnn-a pansâ,
Ne restava ancon d'ammiâ
Tutti i fondi e ûnn-a cantinn-a
Che tegniva ûn Vendivin
Comme a moddo magazzin;

Senza lûmme no s'intrò
In ti fondi, che gh'ëa scûo,
Ma da-o Vinaçê s'andò;
Gh'ëa un Garson sorve ûn imbûo,
Rosso rosso o diventò,
Un bronzin presto o serrò
D'ægua fresca da cantinn-a,
Ch'a l'andava in t'ûnn-a tinn-a
Chi bûttava sempre vin;

Gh'ëa per tæra do mortin,
Do sennêujo, e di buggiêu
Con do gran sangne de bêu;

No me paìva, a parlâ sccietto,
Che lì o sangue cö sennêujo
Fussan per l'astrego a êujo,
M'accosteì a-o Garsonetto,

[p. 612 modifica]

E ghe disci: dî a veitæ,
Cöse diàscoa ti ne fæ?...

O me risponde ciannin:
Padron ne fa do vin ...
Bravo! evviva i galantommi!
E chi ha cûa da vitta di ommi!
Sbraggeì forte ... e in to mæ coêu
O mandiæ .... ma no se pêu.

Presto presto me n'andeì
E into portego aspetteì
Don Grighêu chi ammiava e tinn-e,
Ma n'aveiva e stacche pinn-e
Cö goloso Savattin
Chi s'ëa fæto dâ do vin,
E o l'è morto o giorno doppo,
Voeivan dî per mangiâ troppo
(E ascì a mancia a fù discreta,
Perchè dæta da ûn Poeta!)
Ma lascemolo meschin
Dormî in paxe cö Tacchin,
Che l'è tempo de finî,

Mentre voeivimo partî,
E scibben lûxisse o Sô,
E schillente fosse o Çê
(Unn-a cosa chi fa orrô!)
Ne toccò a tornâ inderrê;

Scoava o teito a ciù no dî,
Ancon pezo che ûn barchî
E vegniva zù e grondann-e
Aspruinæ comme e fontann-e,
Che ghe voeiva atro che o pægua;
E corriva in stradda l'ægua,

[p. 613 modifica]

Che ghe voeiva ûnn-a barchetta;
S'emmo göso per mëz'öetta
Sta belliscima porcaja,
Fionalmente s'andò via;
Ma, o seì comme a l'è finia?
Che andò all'aja a mae sensaja,
Perchè Don Grighêu angosciôu
Da-e Grondann-e, e tûtto scuôu
O m'ha dito ch'o no vêu
Quella casa ciù accattâ,
Perchè in conscienza o no pêu
So Patron fâghe negâ,
O l'è sûbito partïo
Senza dîme manco addio ,
Comme ûn Tûrco giastemmando,
Da per tûtto ægua lasciando,
E ho sapûo ch'o l'è arrivôu
A Bologna ancon bagnôu,
Con ûn reûma maledetto,
Ch'o l'è stæto ûn anno in letto,
Maledindo in bologneize
Questa RARITÆ zeneize.