Sâta a-o contegnûo

Piaggio M. - Poesie 1846/Prefazioîn e Reviste da Çittæ/1837

Da Wikivivàgna
Prefazioîn e Reviste da Çittæ
de Martin Piaggio
(ediçion Pagan - 1846)
[p. 431 modifica]
1837
*

I LÛNAJ.


No gh’è libbro necessajo,
A ommi e donne indispensabile,
Economico, tascabile,
E çercôu comme o Lûnajo;

Tûtti i anni, de Zenâ,
Se caminn-a da-i Cartæ,
E Stampoeì per fâseo dâ
(O de badda, o co-i dinæ).

Chi se o piggia ciù assestôu,
E o dà per Dinâ da noxe!
E chi gh’ha a peixe in ta croxe
Tardi ö leze, (ma imprestôu!...)

Tûtti i anni chi ne ven,
(Comme sciammi d’oxelletti)
Paccottiggie d’italien
Che se meitan d’ëse letti;

[p. 432 modifica]


Ne veddemmo capitâ
D’oltremonte, e d’oltremâ,
Tûtti indoæ, de marocchin,
(Che vâ ciù a scorsa che o pin!)

Da ogni stradda, da ogni ciassa
Sentî criâ dai Garsonetti
Ciaravalli!.... Lûnajetti!....
(Fasciæ de pappê de strassa)
Dove sûbito a donnetta
A ghe piggia a cabaletta
Da poeì fâ presto fortûnn-a!

Gh’ammïa l’atro o fâ da Lûnn-a,
Quello o va a çercâ i Ecclissi,
E quell’atro i giorni fissi
Per seccâ, per semenâ,
Taggiâ e ungie, i calli, e poâ!

O Lûnajo è ûn libbrettin
Chi fa fâ de riflescioin,
E ben letto pe-o so verso
O l’è o nostro dixinganno;

Che o fa vedde o tempo perso,
I nescioî che femmo all’anno,
A bellessa che svanisce,
O cavello ch’ingianchisce,
A speranza chi va via
(Per tornâ no se sa quando!)
I dinæ che van scûggiando
(Per scordâ l’economia!)
E o prodûto di passæ
Troppo allegri Carlevæ!!...

Ognûn drento se ghe spegia,
E ne tïa per conseguenza
Che «pezzoando o Mondo invegia!»

[p. 433 modifica]


Ma con bonn-a so licenza,
Ghe domando ben perdon
E ghe diö che a n’è raxon;

Perchè existe nell’Istoja
(Se no m’inganna a memoja)
Che i Antighi ne-i costûmmi
Di moderni ëan pezo assæ!
E che in merito de lûmmi
Gh’emmo a superioritæ;

Ghe n’avieivo mille prêuve
Da çittâ, ma ne diggo ûnn-a
Chi fa onô a-e scoverte nêuve:

N’han mai visto lô in ta Lûnn-a
Ommi alæ! cö peì gattin?....
No Scignor!... dunqu’ëan mincioîn!...

No gh’è scagno, o abitazion
Chi non agge o so Lûnajo
Derrê ä porta, da-o barcon,
Attaccôu dunque a ûn armajo,
O pösôu ne-o tavolin;

E Madamme de gran ton
Toilette sempre l’han
Con di stûcci in elegansa,
Che se i fan vegnî de Fransa,
D’Inghiltæra, o da Milan,
Con di titoli piccanti,
Lûxinghieri e stravaganti,
Che ghe i leze o Narcisetto
(Fra i misteri do Rossetto...)

Chi de Modde solo parla,
Chi discöre de Pittûa,
Chi de Mûxica ve ciarla,
Chi de Ballo, e de Scultûa,

[p. 434 modifica]

Chi de Teatri, e de Virtuose...
Con tant’atre belle cose:

Quello o g’ha i Fiori parlanti
Pe-a grammatica di amanti;

L’atro drento o ve ghe spiffera
Unn-a longa Olea romantica,
Che a ve serve per sonnifero!...

Gh’è in t’ûn atro de Cansôin
Dove manca l’estro e a rimma...

L’atro parla d’Invenzioîn
Conosciûe çent’anni primma;

lo te quello ghe trovæ
Per moderni Aneddottin
Quaddri vegi, invernixæ,
Cose rànçie, inconclûdenti
Che v’alligan finn-a i denti....

E quell’atro o ve ghe squacquera
Di Pensieri filosofici
Che i lezzeì pe ûnn’öa de seguito
Senza poeì capîne a mascima!...

Pù, non pochi se ne trêuva
Dove gh’è da roba nêuva,
De belliscime Poexie.
Di Racconti spiritosi,
De Novelle da fâ rie,
E di Aneddoti cuïosi,
Di Trattati de Morale,
Dell’Istoja naturale,
Di boîn squarçi d’Eloquenza
Con l’assazzo d’ogni Scienza;

E son letti con piaxeì
Da ogni sorta de personn-e

[p. 435 modifica]

Perchè gh’è de cose bonn-e,
E v’instruiscian quanto voeì...

E de ciù, son arricchii
Con Rammetti ben finii,
Litografici, e a bulin,
Stampœ in neigro e colorii,
In pappê bello velin,
E lighæ con precision:

Tûtti i anni van megioando,
E coscì perfezionando
(Perchè gh’è l’emulazion)
Che a confronto pêuan ben stâ
Di Oltremonte e di Oltremâ.

Solo Noî, per dî a veitæ,
Non se semmo mai picchæ
De fâ comme fa i Foestê,
E in articolo Almanacco
Semmo ûn secolo inderrê!...

E ascì no manchiæ, per bacco!...
Di Scrittoî da compilâlo,
Incisoî per adornâlo,
E Tipografi a stampâlo....

Zena in Scienze a n’è meschinn-a,
Gh’è de Teste, e di Testoîn
Da poeì fâ di Lûnajoîn!...

Pù, no gh’emmo che o Reginn-a
Che, in vernacolo linguaggio,
O s’avanza con coraggio
A sciûgâse o fêugo Lê
Co-i Zeneixi e co-i Foestê;

E son zà Vintitreì anni
Che o se a batte tûtti i anni

[p. 436 modifica]

Riçercôu, letto e gradïo,
Contro merito applaudïo;

Ma o no sa ciù cose dî
Perchè o tema o l’è ezaurïo,
E l’è tempo de finî
C’ûnn-a bella Ritirata
A so longa Campagnata,
Cioè... o Lûnajo de quest’anno,
Perchè o l’ha speranza in Dio
De poeì torna quest'atr’anno
Compî e due dozzenn-e. Addio.