Ra cittara zeneize 1636/Atri passan montagne, atri marinne

Da Wikivivàgna
Ra cittara zeneize de Gian Giacomo Cavallo
Do Gian Steva Çiogno
Zena, Gioxeppe Pavon, 1636
In corscivo e ligatue. Gh'amanca i acenti aguççi.
[p. 136 modifica]
DEL SIGNOR
GIO. STEFANO
CERONIO.

NOTARO.


Atri passan montagne, atri marinne
Per fase in cò dro mondo mensuna;
Atri s'acchiappan quarche moschetta
A re fiandre, verrue, o Valtellinne;

Atri son che dri agni re vintinne
Perdan apruoeo à quarche Cardena,
Sperando ò deggie Pappa deventa
Si ben spesso de mosche han re muen pinne.

Re gente, chi no voeran moæ mori
Tutt'este cose fan, e dri atre assæ
Per fa de lo quarcosa sempre dì;

Perche dunca ri versi nò stampæ,
Vorræ savei, Cavallo, è a Zena, è a Vuoi
Senza caxon così gran torto fæ.

Se De commoditæ
V'ha dæto de di ben fra ri zeneixi,
Chiù che à Marron in quelli suoe pae[i]xi,

Færo perche ben speixi
Ri agni, che fuzan tanto astallerei,
E à despeto dro tempo scamperei.

[p. 137 modifica]


RISPOSTA


Sciù re gambe de læte, e tenerinne
Figioe comensa à penna à trappella
L'hommo, che per instinto natura
Mostra, onde chiù ro genio ro destinne.

Zovenetto, affrecchiou da mille spinne
In sospiri d'amo s'ode desfa;
Hommo, mille capricij fomenta:
Vegio, tirase apruoeo mille rovinne.
 
Ri agni, chi moæ no sessan de corri
Mettan ro marco à questa veritæ;
Tromba à ro Mondo son dri suoe nescioi.

Ben hà quell'ommo dra divinitæ
Ceronio, che ra morte sà fuzi
Con versi figgi dell'eternitæ:

Vuoi che sì naturæ,
(Ond'oura mì ri fasso à puinti preixi,)
Ri havei sempre à ra man belli desteixi,
 
Per astalla ri meixi,
Che dì che fuzan fæne fin che poei,
Che à ra Muza ro tempo addormirei.