Pagina:Ra Gerusalemme deliverâ.pdf/91

Da Wikivivàgna

82
E a dixe fra de lê: Beneìta sæ
Ra Persoña, chi porta ri câssoin!
Lê se ne và con tutta libertæ
De dì, de nœutte, in tutte ri occaxoin;
All'incontro noi âtre imbarrassæ
Da tontiggi, da sacchi, e da saccoin
No poemmo andâ ch'un no ne digghe aprœuvo
Sempre un nesciô, sempre un conçetto nœuvo.

83
Perchè no son mi assì forte de scheña,
Che per ninte che faççe anscio, e me stracco?
Che in cangio d'esta côa, chi se remeña
Porreiva ancora mi portâ ro giacco,
E de nœutte, e de giorno a disnâ a çeña,
A ægua, a vento, sença nesciun smacco
Sempre quest'arme adosso mi avereiva,
E in campagna mi assì sempre andereiva!

84
Così non averæ zœu moæ aspettaoù,
Che Argante fesse lê questo duello;
Primma ro morro m'averæ lisciaoù,
L'avereiva aggranaoù comm'un oxello:
In tre mæ moen l'amigo accapitaoù,
Me l'averæ guardaoù comme un giojello,
E li allantora tutti doî d'accordio
Averessimo fæto un bell'exordio.

85
O pû se lê o m'avesse con ra spá
Passaoù da banda a banda questo cœu,
A ra fin no saræ ciù tribolâ:
Tutto saræ finîo ro batticœu,
L'añima da ro corpo separà
No poreiva ciù dî donde ghe dœu,
E chi sa che Tancredi intenerîo
O no m'avesse ciento, e seppellîo!

86
Ma, mincioña che son! penso a uña cosa,
Che a ottegnîra l'è giusto un dî, scusæme!
Dunque comme uña pegora chì ciôsa
Starò sempre a criâ: Forche appichæme?
Ah troppo má sciù questo laoù se posa!
Belle insegne de guerra, perdonæme,
Perchè no posso in cangio d'esta gonna
Vestîme d'arme dure siben Donna?

87
Eh sì pû che porrò: che amô me tocca
Troppo int'ro vivo, e o me darà costanza!
Siccomme a i forti o fe firá ra rocca
Così a i grammi o farà zugá ra lanza:
D'andà a scombatte mi non son sì orocca,
Ma basta a i çigarin grattá ra pança:
Me vestirò, parrò Clorinda affæto,
Se rêsce questo, ro negozio è fæto.

88
Chi sarà quello matto così bravo
Chi vœugge dî a Clorinda, va inderrê?
Se sta votta mi perdo questo cavo,
Ro mæ fî l'è in bordisca: e sciù sto pê
No staggo ben. Amô, che a chi t'è scciavo
Ti fæ provâ tutto ro ben dro çê,
Assistime. Clorinda aoura a no gh'è,
Ch'a l'è in tro Gabinetto con ro Rè.