Pagina:Ra Gerusalemme deliverâ.pdf/26

Da Wikivivàgna

12
Basta che questo mœure no me curo
Che gh'intre per compagno l'innoçente:
Son tutti mæ nemixi, e ben ve zuro,
Che nisciun se ne trœuva in tanta gente
Degno de compascion. Tocca tamburo:
Scânæ chi m'è lontan, chi m'è da rente:
Añimo bôja, sbirri, e ferrabutti,
Taggiæ, bruxæ, ammaççæ, finîri tutti.

13
Così parla ro Ræ da resolutto,
E ne corse ra nœuva in re contræ:
Ogni Crestian de poira restô mutto,
Ghe fu chi se ne fê dre bragonæ:
Nisciun s'incalla de demandâ aggiutto,
De scusâse, o de mœuveri a pietæ,
Ma pû: l'è quando manco se ghe pensa,
Che se trœuva provista ra despensa.

14
Za grandotta in çittæ gh'era una figgia
Savia, modesta, e bella come l'oro,
Ra quæ non se fa riççi, e non s'abiggia,
Solo quanto comporta ro decoro,
Comme tant'âtre, lê non fà dra liggia,
E a no và manco a spazio per rescioro,
E moæ se sente sotta ri barcoin
Zoveni innamoræ con canti, e soin:

15
Ma a non pœu stá zœu tanto retirâ,
Che no gh'arrive là quarche œuggiadiña
D'un Zovenotto, che uña berrodâ
Gh'ha dæto Amô si forte intr'a tettiña,
Che o se sente per lê tutto bruxâ;
Ni sto fœugo l'ammorta uña mariña.
Ro vento d'un sospiro, a sarva man
Faræ mœuve ra nave de Zerman.[1]

16
Sofronia quella, Olindo l'è ciamaoù
Quest'atro, e son dro mæximo paeize;
L'è così savio, ch'o no s'è incalaoù
Per nisciun tempo a rendeghe paleize
Re sò peñe, con dîghe, son frecciaoù,
Son vostro prexonê senza defeize.
E così meschinetto o l'ha servîo
O non visto, o mâ visto, o mâ gradîo:

17
Se sente intanto ra cattiva nœuva,
Che s'appareggia un Vespro Sicilian:
Sofronia pensa mettese a ra prœuva
Vorreì sarvâ ro popolo Crestian;
Ma intr'un imbrœuggio grãde pœu a se trœuva,
Che ra vergœugna ten ra brilla in man,
Ma in fin bœutta intr'un canto ra vergœugna,
E dixe, andemmo, perchè andâ besœugna.

18
Sta figgia se n'andò sola soletta
Senza gran pompa fâ dra sò manæra,
Modesta comme uña Capuçinetta,
Coværta intr'o scoffiotto a mêza cera;
Ni ciù ni manco a l'è sì graziosetta,
Che a pâ mêgio, che se ra Camerêra
Gh'avesse misso ra testa in composta,
E Cottardin[2] l'avesse aconza apposta.

  1. Capitano di rinomata Nave Genovese d'alto bordo.
  2. Celebre Perrucchiere di Genova