Pagina:Ra Gerusalemme deliverâ.pdf/169

Da Wikivivàgna

12
Così parla ro Ræ, poi con gran festa,
E questa, e quello streitamente abbraçça:
Ro Soldan gh'è presente, e manifesta
Ra giusta invidia se ghe leze in façça,
Onde, o dixe, ra spâ l'ho mi assì lesta,
Vêgno compagno, e so donde se passa:
Ghe responde Clorinda: e ra çittæ
A chi, se voî vegnî, ra confiæ?

13
Pù ro feroçe Argante con diverso
Moddo risposta ghe vorreiva dâ:
Ma, piggiaoù Soliman pe ro sò verso,
Ro Ræ ghe disse: cose vœutto fâ?
No gh'è çærto nisciun per l'universo
Che prœuva n'aggie fæto dra tò spâ:
Che perigo nisciun te dà spavento,
E provâ ti te pœu contro de çento.

14
Mi so che tì per fâ cose stupende
Ti ê ra manna dro çê, ma no sta ben,
Che non reste nisciun, che ne defende
Da ri furioxi assâti dri Crestien.
Quantunque ro mæ poeî fin chi s'estende
De fâ, che lô non vaggan, no conven,
Perchè nisciun porrà con ciù vantaggio,
Ra gran Torre de lô mandâ in marviaggio.

15
Ma perchè re defeize dra gran Torre
Son così da pertutto asseguræ,
Che andâghe pochi incontro non occorre,
E saræ un desbaratto andâghe assæ.
Voî doî, che insemme çento votte a corre
D'est'incontri ve seì solo trovæ,
Andæghe soli pù, che seì bastanti
A fâ ciù fazion, che mille Fanti.

16
Ti però sciù re porte in tò bon'ora
Stamme con ri âtri molto ben attento,
E quando, comme spero, sarà l'ora
Dro sò retorno, e sæ riuscîo l'intento,
Se ro nemigo ri inseguisce, allora
Ti dagghe addosso, e lô retira drento.
Così dixeiva un Ræ, l'âtro taxeiva
Ma de raggia, e venin o se rodeiva.

17
Allora Ismen spuò questa sentenza:
Un pô de fremma amixi: Aspetæ tanto,
Che de fœugo un æstræto, e quintescenza
De catran mi ve faççe, che in un canto
Misso, che o sæ de questa Torre immensa
Vireì, che lê, e chi ra guarda, in quanto
Ro diggo bruxerà. Sì stabilîo
Ognun d'aspêtâ lê piggiò partîo.

18
E de l'elmo, e de l'arme se despœuggia
Clorinda, e lascia l'abito d'argento,
E per so malo augurio ghe ven vœuggia
De mettisene un neigro, e ruzzenento,
Credendo passâ mêgio in quella fœuggia
Tra mêzo ro nemigo accampamento.
Vedde L'Eunuco Arzê tutto st'imbrœuggio
Lê che addosso ghe stà sempre con l'œuggio.