sua lettera mi colmò di sorpresa e non mi attendevo certo l'onore che ella mi fa» – sciâ sente?
Man. Sento, sento.
Pip. Pâ che gh'aggian fæto ûn torto! ma miæ ûn pö che sciati! – «E per dir vero, il passo da lei fatto è per lo meno un poco azzardato, perchè questi affari non uso trattarli per mezzo di sensali» (un po' sorpreso).
Man. Sciâ vedde? questa chì a ghe ven a voscià.
Pip. Sciâ l'aspête ûn pittin. «D'altra parte la figlia del signor Scavizzi, poichè son certo che ella mi parla di lei, non è partito conveniente per l'unico figlio mio» (sorpreso oltremodo) ö l'ëa ûn masccio!
Man. Ghe l'ho dîto?
Pip. Oh, perdingolinn-a!
Man. Sciâ tïe avanti (no vorriæ manco avei guadagnôu ûn million).
Pip. (continuando a leggere) «...l'unico figlio mio, il quale può pretendere ad un partito certamente più vantaggioso che nol sia quello da lei propostomi, perchè oramai, tutti sanno che il signor Nicola è perfettamente rovinato!
Man. Bella! stûpenda! magnifica!
Pip. Ma questo ö l'é ûn sbaglio... ûn malinteiso.
Man. (canzonandolo). Sciâ tïe avanti, sciâ pigge tûtta a dose.
Pip. Mi no lezo ciû ninte... ö l'é ûn equivoco.
Man. (prendendogli la lettera). Sciâ me dagghe in ça, che vedemmo comme a finisce (legge) «Mi meraviglio anzi come il signor Nicola abbia ardito