Marg. A l’é mæ figgia.
Pant. A l’é mæ nessa.
Marg. Mi son a mamà.
Pant. E mi son o papà grande.
Marg. Giûsto pe-o punto vêuggio disponn-ine a mæ moddo.
Pant. E giûsto pe-o punto ne disponiö comme vorriö mi. E se pensæ de subbaccâme con sbraggiâ forte (alzando la voce), sbraggiö ciù forte che voî. Fæve conosce, fæve scöxî chì da-a sciâ Fortûnin.
Dexid. Mi pe ëse causa de discordia, me retîo, sciô padron, se sciâ l’é contento, e lascio che a scignôa a dagghe sò figgia a chi ghe pâ.
Pant. Noscignore; fin ch’a l’ha de pretenscioîn, a no-a spuntiä.
Fort. Sciâ me permettan ûnn-a parolla.
Marg. Non ho raxon? (A Fortuna)
Pant. Lascisæa dî.
Fort. Se sciâ me permettan tûtti duî, diö liberamente o mæ sentimento.
Marg. Che ho raxon mi.
Pant. Ma taxeì ûnn-a votta. (A Fortuna) Sciâ digghe francamente.
Fort. Primma de tûtto diggo che con sbraggiâ no s’aggiûsta e questioîn, ma raxonando con calma.
Pant. L’é vëo. E mi son ommo pronto a raxonâ, ma vêuggio che segge riconosciûa a mæ autoritæ in sce-a nessa e in sce-a nêua.
Fort. Giûstiscimo. O sêuxo o l’é ciù che a nêua, e a nêua a deve rispettâlo comme s’o foîse so papà.
Pant. Coscì se raxonn-a.
Marg. Ma o sêuxo o no deve abûsâ da sò autoritæ.
Fort.Anche questo l’é vëo; ma o sciô Pantalon o l’é ûn ommo tanto raxonôu che s’o l'intendiä che segge da cangiâ quarcosa in t'e sò dispoxioîn[sic] o-a cangiâ.
Marg. Vêuggio che...
Fort. Sciâ perdonn-e, e sciâ me permette de dîghe, sciâ Margaìta, che o vêuggio davanti a-i maggiori o no se deve mette a mëzo. Non é co-e cattive manëe che s’otten da-e personn-e quello che se dexidera. Dixe o proverbio, e giûstamente, che con l’amê se piggia e mosche e non con l’axôu.
Marg. Ma se chì mæ sêuxo o l’é ûn orso, ûnn-a vespa....
Fort. Sitto, sitto; no van ben questi titoli.
Pant. Ciaschedûn ha o sò natûrale, e mi se son stûssicòu, scì son ûnn-a vespa, comme voeì ; ma, e voî che o seì, perché me vegnî a stûssicâ co-e vostre insolense?
Fort. Me fâ piaxeì che o sciô Pantalon o riconosce d’ëse de carattere ûn pö diffiçile; ma tûtti emmo o nostro debole e besêugna compatîse. E appunto i caratteri ûn pö biliosi, no devan piggiâse de fronte, ma se vinsan parlando con bonn-a grasia e con ûmiltæ. Se a ûnn-a balla de cannon se ghe mette davanti ûnn-a mûägia de sascio, a ne fa tanti menissi; se se ghe mette incontro ûnn-a strapunta pinn-a de coton a se ammorta e a no ghe lascia manco o segno.
Pant. A sciâ Fortûnin a dixe ben. Ciù a sento parlâ, ciù a me piaxe. A l’é donna raxonâ e con lê andiëscimo d’accordio e forse mi no saeìva quell’ommo rôuzo, che chì mæ nêua a me credde. Ma se mi son rôuzo lê a l’é ûnn-a fûria.
Marg. O Togno o no-o l’é fûrioso, e intanto seì rôuzo con lê ascì.
Pant. Lê o me mette raggia pe ûnn’ätro værso. Voî eì troppo fêugo e lê troppo ægua. O l’é ûn vëo braghê, e i braghê no me piaxan, comme no me piaxe i serpenti.
Fort. Insomma se vedde che in fondo o sciô Pantalon o l’ha de raxoîn; però, se sciâ me permette, sciô Pantalon, per ëse proprio sincera, in quest’affare sciâ l’ha piggiôu quarche svista.
Marg. O l’ha torto: questa a l’é a parolla da dîse.
Pant. Torto no; quarche svista sci... pêu ëse... Insomma se voî, Margaìta, tegnieì a lengua a posto, co-a sciâ Fortûnin s’intendiëmo, se parlæ guastæ tûtto. Dî, che agge torto, o non é raxonâ; che posse aveì sbagliôu... l'é ûn atro pâ de maneghe. Sciâ digghe pûre, sciâ Fortûnin, dove ghe pâ che agge fæto sbaglio... sbaglio eh! che torto no posso e no vêuggio aveìlo.
Fort. Sciâ non ha sbagliôu solo voscià, ma anche chì a sciâ Margaìta.
Pant. Aoa va ben. Ghe n’é pe l’aze e pe chi o menn-a.
Marg. Mi sbagliôu? Maiciù.
Pant. Se no taxeì, ve cianto chì tûtte due e me ne vaddo.
Fort. Sciâ scûze, sciâ Margaìtin, sciâ stagghe a sentî con calma. O sbaglio de tûtti duî o l’é d’aveì impromissa Orsolinn-a sensa sentî o sò sentimento.
Marg. Sò mamà a ghe pêu comandâ.
Pant. Sò papà grande ancon de ciù.
Fort. Besêugna distingue tra comando e comando. Lö duî sciâ do saeìvan capaçi de comandâghe ûnn-a cosa cattiva; che in questo caxo i figgiêu no son obblighæ a öbedî.
Pant. Questo si intende... Ma ne-o dâghe stato i maggiori han diritto d’intrâghe.
Fort. Neo dâghe stato devan intrâghe, però comme conseggê, comme guidde, non comme padroîn. Unn-a figgia a non é ûnn-a mercansia, ch’a se posse negosiâ tra chi vende e chi accatta. A scelta do stato a l’è libera; a no se pêu imponn-e; e perciò non s’impromette ûnn-a figgia sensa interrogâla. Sciâ veddan che parlo contro o mæ interesse. Mi dexidero che Orsolinn-a a divente mæ nêua, pûre s’a no voëse spozâ mæ figgio, pasiensa, me rassegnieìva, no porrieíva dâghe torto. E voscià cose sciâ dixe, sciô Dexidëio?
Dexid. L’é giûsto. Diggo o stesso pe mæ figgio.
Pant. Dunque?
Fort. Dunque se deve ciammâ Orsolinn-a, o papà grande e a mamà pêuan fâghe e loro proposte, mettighe davanti quelle raxoîn che creddan d’aveì pe proponn-ighe ûn partïo ciù che ûnn’ätro; dâghe tempo de pensâseghe e poi sentî o sò sentimento.
Pant. Quæxi quæxi a l’é vëa.
Marg. Veddieì ch’a scegliä o figgio da sciâ Fortûnin.
Dexid. Mæ figgio o non é poi tanto da disprëxâse..... Mi no pretendo..... conoscio a mæ poxizion inferiore a-a sciâ Fortûnn-a, ma....
Pant. Lascemmo questi discorsci. Dunque se ciamme Orsolinn-a e sentiëmo.
Marg. Sentiëmo.
Pant. Dexidëio, andæla a ciammâ... (Desiderio parte).
Pantalon, Margaìta e Fortunn-a.
Pant. (A Margherita) Veddeì cose vêu dî parlâ de bonn-a grazia. Voî me tegnî pe ûnn’orso e davanti a-a sciâ Fortûnin son diventôu ûn agnello.
Marg. O orso, o agnello, sempre ûnn-a bestia.
Pant. Commensemmo torna? Via, bocca bûscio.
Marg. Mi no parlo mai.
Pant. Ben mai, ma continuamente.
Marg. Ma perchè...