Pagina:La settimana religiosa,1890,XX,4-5-6.pdf/43

Da Wikivivàgna

Marg. A l’é mæ figgia.

Pant. A l’é mæ nessa.

Marg. Mi son a mamà.

Pant. E mi son o papà grande.

Marg. Giûsto pe-o punto vêuggio disponn-ine a mæ moddo.

Pant. E giûsto pe-o punto ne disponiö comme vorriö mi. E se pensæ de subbaccâme con sbraggiâ forte (alzando la voce), sbraggiö ciù forte che voî. Fæve conosce, fæve scöxî chì da-a sciâ Fortûnin.

Dexid. Mi pe ëse causa de discordia, me retîo, sciô padron, se sciâ l’é contento, e lascio che a scignôa a dagghe sò figgia a chi ghe pâ.

Pant. Noscignore; fin ch’a l’ha de pretenscioîn, a no-a spuntiä.

Fort. Sciâ me permettan ûnn-a parolla.

Marg. Non ho raxon? (A Fortuna)

Pant. Lascisæa dî.

Fort. Se sciâ me permettan tûtti duî, diö liberamente o mæ sentimento.

Marg. Che ho raxon mi.

Pant. Ma taxeì ûnn-a votta. (A Fortuna) Sciâ digghe francamente.

Fort. Primma de tûtto diggo che con sbraggiâ no s’aggiûsta e questioîn, ma raxonando con calma.

Pant. L’é vëo. E mi son ommo pronto a raxonâ, ma vêuggio che segge riconosciûa a mæ autoritæ in sce-a nessa e in sce-a nêua.

Fort. Giûstiscimo. O sêuxo o l’é ciù che a nêua, e a nêua a deve rispettâlo comme s’o foîse so papà.

Pant. Coscì se raxonn-a.

Marg. Ma o sêuxo o no deve abûsâ da sò autoritæ.

Fort.Anche questo l’é vëo; ma o sciô Pantalon o l’é ûn ommo tanto raxonôu che s’o l'intendiä che segge da cangiâ quarcosa in t'e sò dispoxioîn[sic] o-a cangiâ.

Marg. Vêuggio che...

Fort. Sciâ perdonn-e, e sciâ me permette de dîghe, sciâ Margaìta, che o vêuggio davanti a-i maggiori o no se deve mette a mëzo. Non é co-e cattive manëe che s’otten da-e personn-e quello che se dexidera. Dixe o proverbio, e giûstamente, che con l’amê se piggia e mosche e non con l’axôu.

Marg. Ma se chì mæ sêuxo o l’é ûn orso, ûnn-a vespa....

Fort. Sitto, sitto; no van ben questi titoli.

Pant. Ciaschedûn ha o sò natûrale, e mi se son stûssicòu, scì son ûnn-a vespa, comme voeì ; ma, e voî che o seì, perché me vegnî a stûssicâ co-e vostre insolense?

Fort. Me fâ piaxeì che o sciô Pantalon o riconosce d’ëse de carattere ûn pö diffiçile; ma tûtti emmo o nostro debole e besêugna compatîse. E appunto i caratteri ûn pö biliosi, no devan piggiâse de fronte, ma se vinsan parlando con bonn-a grasia e con ûmiltæ. Se a ûnn-a balla de cannon se ghe mette davanti ûnn-a mûägia de sascio, a ne fa tanti menissi; se se ghe mette incontro ûnn-a strapunta pinn-a de coton a se ammorta e a no ghe lascia manco o segno.

Pant. A sciâ Fortûnin a dixe ben. Ciù a sento parlâ, ciù a me piaxe. A l’é donna raxonâ e con lê andiëscimo d’accordio e forse mi no saeìva quell’ommo rôuzo, che chì mæ nêua a me credde. Ma se mi son rôuzo lê a l’é ûnn-a fûria.

Marg. O Togno o no-o l’é fûrioso, e intanto seì rôuzo con lê ascì.

Pant. Lê o me mette raggia pe ûnn’ätro værso. Voî eì troppo fêugo e lê troppo ægua. O l’é ûn vëo braghê, e i braghê no me piaxan, comme no me piaxe i serpenti.

Fort. Insomma se vedde che in fondo o sciô Pantalon o l’ha de raxoîn; però, se sciâ me permette, sciô Pantalon, per ëse proprio sincera, in quest’affare sciâ l’ha piggiôu quarche svista.

Marg. O l’ha torto: questa a l’é a parolla da dîse.

Pant. Torto no; quarche svista sci... pêu ëse... Insomma se voî, Margaìta, tegnieì a lengua a posto, co-a sciâ Fortûnin s’intendiëmo, se parlæ guastæ tûtto. Dî, che agge torto, o non é raxonâ; che posse aveì sbagliôu... l'é ûn atro pâ de maneghe. Sciâ digghe pûre, sciâ Fortûnin, dove ghe pâ che agge fæto sbaglio... sbaglio eh! che torto no posso e no vêuggio aveìlo.

Fort. Sciâ non ha sbagliôu solo voscià, ma anche chì a sciâ Margaìta.

Pant. Aoa va ben. Ghe n’é pe l’aze e pe chi o menn-a.

Marg. Mi sbagliôu? Maiciù.

Pant. Se no taxeì, ve cianto chì tûtte due e me ne vaddo.

Fort. Sciâ scûze, sciâ Margaìtin, sciâ stagghe a sentî con calma. O sbaglio de tûtti duî o l’é d’aveì impromissa Orsolinn-a sensa sentî o sò sentimento.

Marg. Sò mamà a ghe pêu comandâ.

Pant. Sò papà grande ancon de ciù.

Fort. Besêugna distingue tra comando e comando. Lö duî sciâ do saeìvan capaçi de comandâghe ûnn-a cosa cattiva; che in questo caxo i figgiêu no son obblighæ a öbedî.

Pant. Questo si intende... Ma ne-o dâghe stato i maggiori han diritto d’intrâghe.

Fort. Neo dâghe stato devan intrâghe, però comme conseggê, comme guidde, non comme padroîn. Unn-a figgia a non é ûnn-a mercansia, ch’a se posse negosiâ tra chi vende e chi accatta. A scelta do stato a l’è libera; a no se pêu imponn-e; e perciò non s’impromette ûnn-a figgia sensa interrogâla. Sciâ veddan che parlo contro o mæ interesse. Mi dexidero che Orsolinn-a a divente mæ nêua, pûre s’a no voëse spozâ mæ figgio, pasiensa, me rassegnieìva, no porrieíva dâghe torto. E voscià cose sciâ dixe, sciô Dexidëio?

Dexid. L’é giûsto. Diggo o stesso pe mæ figgio.

Pant. Dunque?

Fort. Dunque se deve ciammâ Orsolinn-a, o papà grande e a mamà pêuan fâghe e loro proposte, mettighe davanti quelle raxoîn che creddan d’aveì pe proponn-ighe ûn partïo ciù che ûnn’ätro; dâghe tempo de pensâseghe e poi sentî o sò sentimento.

Pant. Quæxi quæxi a l’é vëa.

Marg. Veddieì ch’a scegliä o figgio da sciâ Fortûnin.

Dexid. Mæ figgio o non é poi tanto da disprëxâse..... Mi no pretendo..... conoscio a mæ poxizion inferiore a-a sciâ Fortûnn-a, ma....

Pant. Lascemmo questi discorsci. Dunque se ciamme Orsolinn-a e sentiëmo.

Marg. Sentiëmo.

Pant. Dexidëio, andæla a ciammâ... (Desiderio parte).


SCENA VI
Pantalon, Margaìta e Fortunn-a.


Pant. (A Margherita) Veddeì cose vêu dî parlâ de bonn-a grazia. Voî me tegnî pe ûnn’orso e davanti a-a sciâ Fortûnin son diventôu ûn agnello.

Marg. O orso, o agnello, sempre ûnn-a bestia.

Pant. Commensemmo torna? Via, bocca bûscio.

Marg. Mi no parlo mai.

Pant. Ben mai, ma continuamente.

Marg. Ma perchè...