Pagina:Italien112.pdf/193

Da Wikivivàgna

atre cosse belle, chi se poivam dí de Christe e che Christe l'avea bem ameistrao che ello deisse queste cosse, per indue la gente chi andasem tuti a ello. E depoí este parole, si dè un corteize comiao a la gente, persochè no verea che elli l'aspeitasem pu, persochè gi covegniva andar a la cita[sic] per certe bonne cosse chi bessognavam de far, e coverà qu'elo ge staga bon tempo: “Persò tornaivene a le vestre[sic] caze, che no voio che voi m'aspeitei pu cocì. E fai so che v'o [dit]o ch'è bom. A vostro ozo lo farej”.* E arecomandàse a elli humermenti, e che elli pregassem Dee per ello: “E mi pregherò Dee per voi che ve daga gracia de cognose lo veraxe lume, soè Ihesu Christe e de seguir la soa dotrinna, de la quar e v'o renduo veraxe testimonio. E mi si ve lo mostrai cum lo dio, e si lo batezai in lo fiume Jordam. E si vi che ge deise* lo Spirito Santo in forma de colunba e si odì cum le me orege la vox[e] de Dee chi dise: Questo è lo me Fijo dileto, lo quar in tuto me piaxe; e questo mi o odìo in tuto; per che e ve conseio* e conforto che voi andai a lee, e con tuto lo cor lo seguiai, soè Jesu Christe e la soa dotrinna, e Dee ve ne daga la gracia”. Echa Zoane chi se ne va cum li soi disipoli, e la gente se gi zita a li pé e si gi demandam la soa benison; e biao se tegneiva chi gi porea pijá de lo pei de lo gameo che l'ave adosso e tegneivale per devocium. E così andando trovà unna naveta e montàge suza, e li soi disipoli passàm lo fiume Jordam, e vansene inver la citae de Ierusalem.


E messer san Zoane cum li soi disipoli si vam a la citai unde era Herodes, e semper raxonando cum li soi disipoli parole de grande perfecium; e dissegi como Herodes mandava per ello, che ello voreiva conseio da ello; e li disipuli fem de questo grande festa, e no vossem jntrá in la citai se no ma de note. E Zoane mandà doi de li soi disipoli a um so amigo, a savei se Christe fosse in la citae; e se ello ge fosse, spiase unde ello abergava quella seira e che elli tornasem a ello in cotar logo. E como ello disse, cossì fo faito; ze[m] e trovàm un'era meser Ihesu, e tornà[m] a Zoane e dissem che l'era in tar logo. Lantor Zoane preize archum de li soi disipoli e andàm unde era Ihesu; e quando miser[sic] Ihesu lo vi, si gi fe grandissima festa e abrazàlo; e Zoane se butà tuto in terra cum grande reverencia, e lo Segnó lo levà su de terra, e dagi la paxe, e missemse a seze. E incomensàm a raxoná secretamenti, partí da la gente. E Zoane disse como Herodes avea mandao per ello. Ihesu gi disse tuto lo tradimento che elli aveam ordenao inver ello, e ameistràlo tuta note como ello devesse responde e quando ello devesse taxei, [e disse] anchor : “Cotar di te manderà a la prexom”. E Zoane, como Dee vosse,* cum tuta benignitaj e mansuetudem e cum alegra fasa odiva, perzochè s'aproximava la soa gloria; e meser Ihesu Christe digando parole [di grande] confor[to] Zoane ardea tuto d'amor de ello, e zitasse in terra e disse: “Meser, tu sai che soma alegresa è in l'annimo me, de far tuta la voluntai de to Paire, como tu comandi