chedün in angunia savessan che in questu boscu scure ünn-a funtann-a che invece d’aègua a dà l'elisir de lunga vitta u nostru boscu u saièiva invasu da chissà quanta gente. Furtünn-a che[1] nisciün ne sa ninte! ».
L’orbu, accucciôu in sce l’aèrbu, u trattegniva u respìu per nu fâse accorze che u l'ea lì e u stava cun e uège ben averte per nu perde quelle infurmasiuìn presiuze.
Quandu l'ea per spuntâ l'arba, e streghe, a cavallo de só spasuie, sùn scappaè via cumme u ventu.
L’orbu, quandu u l’ha pusciüu capî che int’u boscu nu gh’ea ciü nisciün, u l’é chinôu zü dall’aèrbu e pe-a primma cosa u l’ha piggiôu da çenie, u s’è frettôu a faccia e u l’ha turnou a vedde! Féùa de lé daa cuntentessa, u s’é impìu e stacche de çenie, u cappellu e a camixa u l’ha impìi de raène e de grilli, e ünn-a grossa buraccia che u l’aveiva a-u collu, de elisir de lunga vitta; poi u se n’è andaètu via.
U l’ea appenn-a sciurtìu,
orecchie ben aperte per non per
dere quelle informazióni prezió
se. Q uando stava per spuntar
1’ alba, le streghe, a cavallo delle
lóro scope, fuggirono via come
il vento.
Il cièco quando potè capire
che nel bosco non c’era più nes
suno, scese giù dall’albero e per
prima cosa prese della cenere, se
la passò sul viso e riebbe la
vista!
Fuori di sé per la gioia, si
riempì le tasche di cenere, il
cappello e la camicia li riempì
di rane e di grilli e una grossa
borraccia che portava al collo,
riempì di elisir di lunga vita;
poi se ne andò via.
E ra appena uscito dal bosco,
che incontrò un cièco il quale
chièdeva l’elemosina. Egli prese
un pizzico della sua cenere, glie
la fregò sul viso, e quello vide!
U n poco più oltre incontrò
una m adre che si disperava: le
chièse che cosa le fosse accaduto.
Q uella allóra gli narrò che ave
va una bam bina la quale, dopo
un forte spavento, era diventata
m uta: égli le promise che l’a
vrebbe guarita, e gliela guarì.
- ↑ « Fortuna che nessuno.... » e anche « per fortuna nessuno.... ».