119
Avendo dunque amigo ô mâ e ô çê
I mainæ tutta a cûa do bastimento
Lasciavan a-e so guidde e a-ô timonê,
E ognûn de lô se dà a-ô divertimento,
O quæ ô gh’è ciù scimpatico per lê:
Tanti de lô in coverta in sciö momento
D’accordio conçertavan un balletto
E ballavan a-ô son de l’organetto.
120
Un pö ciù in là uña parte a se metteiva
Sorve uña botte vêua pe tavolin
A fâ uña partìa a-e carte, ch’a n’aveiva
Ancon toccôu in quello gran cammin;
Stabilindo pe premio a chi vinçeiva
(Gh’ëan limitæ i maravedi e ô vin) [1]
E primme grañe d’öu che ghe toccasse
Per a so parte, quando ô se trovasse.
121
E tanti atri a fogghetti separæ
Chi in t’un do ponte e chi in t’un atro lêugo
Pe tæra tutti in circoli assettæ,
Comme fan i paizen intorno a-ô fêugo,
Zêugan con attenzion e serietæ,
Comme se foîssan scacchi o un atro zêugo
D'impegno, d’importanza e de non poca
Industria, a-ô birribisci, ä möra, a l’oca.
122
Atri poi regordandose l'amanza,
Scordâ da un meise pe l'agitazion
De l'anscietæ, da raggia e da speranza,
A cavallo a-ô cöpresso, oppù a-ô pennon,
Canta van ò strunello, oppù a romanza,
Ch’ëan soliti a cantâ sotto ô barcon,
Ch'a l'ëa forse da lê tanto gradia
Quanto coscì da lunxi a l’ea sentia.
- ↑ Maravedi specie de monæa spagnolla.