Ms. Marston 56/De lo testamento vegio e növo/Chì se contèm como lo Segnó, passando per la pessina, ello goarì lo maroto che ge era staito tanto tenpo
←Como lo nostro Segnó passando per lo má de Tiberia e como monta gente lo seguin e como lo Segnó li passè de paim V e de pessi II | Manoscrito Marston 56, 1465: De lo testamento vegio e növo Como lo Segnó, passando per la pessina, ello goarì lo maroto che ge era staito tanto tenpo |
De la Pasiom de messé Ihu. Xe.→ |
tra parentexi quaddre e lettie da azonze, tra parentexi tonde quelle da esponze, lasciao a tirde in sciâ n, in corscivo i atre ligatue, in appexe i azonte posterioî, azonto maiuscole, pontezatua e diacrittichi segondo a prononçia zeneize do '700 (descrita da-o Prien), acento aguçço = vocale longa, acento grave = vocale curta, ö = œu, ë = æ, e’ = pronomme sogetto de I e III pers. scing. e pl., ‛o = pr. sog. II pers. pl. |
Chì se contèm como lo Segnó, passando per la pessina, ello goarì lo maroto che ge era staito tanto tenpo.
Messé sam Zoane evangelista dixe che messé Ihu. Xe. passà per la pessina de che noi amo parlao de sorva, chi goariva li maroti de tute infirmitae. E lì rente la pessina si ge gaxeiva um maroto. E messé Ihu. Xpe. si ge disse: "Non vöi-tu esse sam?"
Disse lo maroto: "E' l'è gram tenpo che e' som cocì, e si non ò mai trovao homo chi m'age vosuo aiar a intrá in la aigoa, e quando ella se moveiva e senper che la aigoa se moveiva, e' ge pregava che e' me aiasem, e non lo voleamam fá, chè e' ge intravam avanti".
E messé Ihu. Xe. si lo preize per la man e si ge disse: "Levate su sam e sarvo e piga lo to leto e vatene".
E questo se levà incontenente sam e sarvo e pigà lo so leto e voreivasene andá, e li atri Zué chi eram lì a lo prezente si ge dissem: "Goardate bem che ti te faci, che e' l'è anchöi sabot, e non te covem portá lo to leto".
Disse quello: "Serto quello chi m'a goario si m'a dicto che e' me leve su e che e' pige lo mé leto e che me ne vage, e persò e' non laserò per nisum che e' non lo leve e si ne lo porterò".
E elli ge demandàm: "Chi è quello segnó chi t'a goario?"
E ello disse che o non savea.
Or pöa messé Ihu. Xe. lo trovà a la porta de lo tenpio e si ge disse: "Vete che ti é sam e salvo, goardate che, de chì avanti, che ti non pecci".
E quando o l'ave cognosuo, si lo magnifichà e manifestallo a tuti che lo Segnó messé Ihu. Xe. era quello chi lo avea sanao.