Ms. Marston 56/De lo testamento vegio e növo/Chì se contèm como Iulio Cezaro nassè in Roma e como ello conquistà Ponpeo fin a lo tenpo de Otaviam chi ave nome Otaviam Augusto, e fo conpia la quinta etae

Da Wikivivàgna
Manoscrito Marston 56, 1465: De lo testamento vegio e növo
Como Iulio Cezaro nassè in Roma e como ello conquistà Ponpeo fin a lo tenpo de Otaviam chi ave nome Otaviam Augusto, e fo conpia la quinta etae
tra parentexi quaddre e lettie da azonze, tra parentexi tonde quelle da esponze, lasciao a tirde in sciâ n, in corscivo i atre ligatue, in appexe i azonte posterioî, azonto maiuscole, pontezatua e diacrittichi segondo a prononçia zeneize do '700 (descrita da-o Prien), acento aguçço = vocale longa, acento grave = vocale curta, ö = œu, ë = æ, e’ = pronomme sogetto de I e III pers. scing. e pl., ‛o = pr. sog. II pers. pl.
[p. 22v modifica]

Chì se contèm como Iulio Cezaro nassè in Roma e como ello conquistà Ponpeo fin a lo tenpo de Otaviam chi ave nome Otaviam Augusto, e fo conpia la quinta etae.

O fo in Roma una grande bataga inter lor, e questo fo avanti che Iulio Cezaro nasesse, e morìge grande quantitae de gente. E quando la bataga fo passá, si andava um cavaré per la citae, e vi inter le mure de la citae stá una dona morta chi era gravia, [p. 23r modifica]e vi che la creatura bordigava dentro corpo, e questo fo de lo meize de lugo, e persò o misse nome a lo fanti' Julio Cezaro. E persochè de lo iorno avanchi[sic] che o nasese era stao morto so paire e soa maire, e persochè lo corpo de soa maire era stao ihapao per tralo föra, i ge missem nome Cezaro, e cossì e' l'ave nome Julio Cezaro. E lo cavaré, chi savea che lo fantim era de bon linago, si lo fe monto bem norigá. E questo Julio Cezaro cresè, e quando ello fo grande e' sapem che ello fo tuto valarozo. che E quello cavaler, chi avea nome Ponpeo, avea una figa chi avë nome Julia, e della per mogé a Julio Cezaro, chi era de li moi citem de Roma.

Or li Romaim aveam una uzansa, che quando elli voreivam conquistá[1] quarche terra ò provicia[sic], si ge mandavam tanto oste quanto ge fava mesté, e davam um tenpo a quello chi era cavo de l'oste, e se per ventura e' l'avesse conquistao quella terra ò provincia a lo termem chi ge era staito dëto ò pu tosto, e ello torna a Roma e li Romain lo reseveam con grande onor, e ronpivam VI brasse de le mure de la citae, persochè elli non vorevam[sic] che ello intrasse per la porta. E questo favam per fage mao onó. E si lo fava vegní sum um carro de oro lo quá era tirao da XII destré tuti coverti de scralata e de drapi de oro. E sum questo carro si era una carega de oro sum la quá esto vensao era asetao, e cossì con tronbe e nachare e stromenti e cum tuta la cavalaria e' lo menavam per tuta Roma.

Or cheite che Agolia[sic], soè Fansa[sic], era contraria a li Romaim, e Ponpeo fe tanto che Iulio Cezaro, chi era so zenero, persochè ello era homo monto valarozo e de grande corago, e non avea quelle richesse chi sofeciacem a la soa nobilitae, e persò e' lo mandàm cavo de questo oste, e degemem[sic] tenpo um iusto[sic], chi è terme de agni V, e fo soa ventura che ello non poè conquistá nisuna cossa infra quello tenpo.

Or quando fo conpio quello iusto, soè agni V, li peoim e li cavaler chi eram con Julio Cezaro [...] e Julio Cezaro ge disse: "Amixi mé, tu' quelli chi se ne vörem andá se ne vagem in bona ventura, e se ge n'è nisum chi vöga romagne con meigo, si farà ben prometandoge de partí con ló tuto quello che goagneremo, persochè e' non delibero de torná mai a Roma fin che e' non abia pigao tuto quello per che e' sum stao mandao". De che monti se ne partìm, ma la mao parte ge romazem.

E pöa la ventura ge ze si prospera che ello preize tuto quello per che e' l'era stao mandao con quella gente chi ge romaze, e goagnà tre tanta paize che non era quello per che e' l'era andao. E in lo tenpo che l'era staito in l'oste o morì soa mogé, soè Julia, chi era figa de Ponpeo.

Or quando Julio Cezaro se ne vosse torná, si mandà a dí a li Romaim che elli ge faissem lo so trionfo. E Ponpeo con li atri Romaim ge mandàm a dí che elli non ne faream niente, pesochè ello ave dezobeio li comandamenti de li sentoi[sic] de Roma, e che o non era tornao dentro lo so tenpo chi ge era staito dëto, anti o ge era staito per doa tanta tenpo. E fo inter ló grande contrasto.

Or a la fin o fo setencio[sic] de li Romaim per consego e per Ponpeo che Iulio Cezaro devesse esse bandezao da Roma.

Or quando Julio Cezaro sape la vorontae de li Romaim', si fo pin de grande ira, e de rea vorentae. Or o fe aiustá tuti quelli de Fransa e tuti li atri che eram con ello. Or per tuti quelli fo deliberao de fá tuto quello che Julio Cezaro comandase.

Or se ne zem inver Roma con grande vigoria. E Ponpeo sentando [...], si se ne fuzì. E Julio Cezaro sapiando la partanssa de Ponpeo, si deliberà de non andá a Roma, ma o deliberà de andage aprövo, e cossì a tuti quelli chi ge eram staiti contrari. E casálo per tuta canpagna. E ze fin a una terra chi avea nome Brandici, e a la fin o li casà de lì. E Ponpeo se ne partì secretamente con la soa gente e zesene in Romania. De che Iulio Cezaro ave grande ira, persochè ello non ge poa[sic] andá deré, persochè Ponpeo era andaito per má.

Or Julio Cezaro vegando che o non poea andá aprövo a Ponpeo, si deliberà de tornasene a Roma. E intrá in Roma, e fe de Roma so che ge piaxè, e non ge fo nisum chi ge contradixese. E arobà la camera de lo comum, chi se piamava l'oraria, unde g'era tanto oro e argento, che o non n'era atretanto per tuto lo mondo. E fesse adogá lo trionffo, e se li Romaim eram uzai de ronpí XV goa de le mure, ello ne fe ronpí III-, e cossì de tute le atre cosse per quella mesma xaxom[sic] chi searam[sic] uzai de fá, per caxom de onor.

Or quando ello ave faito tuto so che o vosse de le terre de Italia e ave vensuo tute le terre de sa da má, si fe mete tuto lo so oste inseme e mandolo[sic] a Brandici, e de lì o se misse [p. 23v modifica]andá per má per andá aprövo Ponpeo so söxoro. E a la ella riva in Sezaria e' si se incontràm l'um con l'atro, e morìge de la gente de Ponpeo pu de DII- M homi, si che Iulio Cezaro fo vensao. E Ponpeo con lo resto de la soa gente fuzì in Egito, e Tolomeo re de Egito ge fe tagá la testa, como voi avei odío de sorva. E pöa Julio Cezaro ze in Egito e ave lì grande batage e venseli tuti.

E a li[sic] fin o se ne tornà a Roma e fessese per lé mesmo inperao. E pöa o se fe inperao de tuto lo mondo. E questo fo lo primé inperao, e si conquistà pu de le tre parte parte de lo mondo. E per la valorozitai de questo, tuti li atri inperaoi chi fon dapöi ello, si fon ihamai Sezari per sorvenome.

Questo conquestò[2] Spaga[sic] e fege quatro citae: l'una fo Tolada, l'atra Sagoria, la tersa Cordua, la quarta Saragoza. E mandàge doi cavaré, e comande[sic] che elli ge devessem ediffichá doe citae in lo mao lögo che elli trovassem. E l'um de quelli doi cavaré avea nome Tor e l'atro Ledo, e ajustàm questi doi nomi inseme e fem una citae e ihamanla Toledo. E pöa o ne mandà doi atri chi n'ediffichàm una atra e intremesihàm li lor nomi, e l'um de quelli avë nome Agolia e l'atro Sagobum. E questi trovàm um lögo chi ge semegava che sarea bona citae, ma e' l'avea l'aigoa tropo lonzi da la citae, e de questo e' lo mandàm a dí a Julio Cezaro. E ello ge mandà a dí che elli pigassem lo trabuto che Spagna dava a Roma e che per conduti e' ge feissem vegní la aigoa, e che semegeivementi elli devessem edifichá quella citae. E quelli fem tuto se[sic] che comandà lo inperao, e fem quella citae e ge missem nome Segolve. E si ge fem um ponte ben ato e ben forte e ben edifichao, per modo che ello durerà fin a la fin de lo mondo, e sum quello ponte e' fem um conduto con um canom de cör chi dava ëgoa a tuta la citae in grande abondancia. E per pu dura quella övera, la quá non verà mai men, salvo se ello non fosse goasto. E a fá quello ponte e quello conduto da mená l'aigoa si ge ze lo trabuto de agni XV de che tuta Spagna dava a la camera de Roma. E fem intitulá quella citae de letere [...] söi nomi, e de Sagolum tre atre letere fem in um nome, e quella citae fo ihamá Sagolia. E pöi e' la fem ihamá Saragoza, e femla intitular de lor nomi.

E Julio Cezaro regnà um tenpo. Pu a la fin o cheite in la desgracia de li senatoi de Roma. E la caxon fo persochè ello dè lo consorao de Roma a li Fanseschi. E de questo e' se l'avem in grande desdegno, e semegeivementi tuto lo pövo de Roma, si che li senatoi se acordàm de amasálo. E si lo amasàm dentro da lo consego de Roma, unde elli ge dem tante ferie de cotello, e cossì tuti ge ne dem una per um. E cossì finì Iulio Cezaro.

Dapöi che ello regnà, o regnà so nevo Otavia', chi fo ihamao Cezaro Augusto, e regnà agni L.

E lantó fo conpia la quinta etae, e in quella fo vinti generaiom[sic]. E lantó fo conpio le LII-II setemane che proffetezà sam Daniel. E lantó o fo conpio lo sarsedocio de li re de li Zué in Ierusalem.

E a cavo de III-V agni che regnà Otaviam Augusto, si fo la incarnaciom de lo nostro Segnó messé Ihu. Xe. E quando o nassè e' se inconensà[sic] la sexena etae. E tute le etae a avoto comensamento in li lögi unde elle su' asignai per raxom de notaber nome de le cosse chi cheitem in quelli tenpi. E cossì como in lo incomensamento de la promera etae si fo quando Dee fe Adam chi fo lo primé homo, e la terra fo la segonda etae com lo nostro Segnor Dee refosa lu[sic] umam linago ancho de le bestie in l'archa de Noè, che tuti li atri animai perìm salvo quelli chi eram inter l'archa, e questo fu per lo grande deluvio. E lo comensamento dee[sic] la tersa etae si se incomensà a la circonsixiom de Abram. E lo incomensamento de la quarta etae fo che o fo confermao re sum tuto lo pövo d'Issael. E lo incomensamento de la quinta etae si fo quando li figi di Issael fom menë in Babilonia. E lo incomensamento de la sexta etae fo quando nassè lo nostro Segnor messé Ihu. Xe.

  1. coqsta una tirde de d'ato e uña de sotta
  2. coqsto con una tirde d'ato e uña de sotta