Li fioreti de messê san Francescho/26

Da Wikivivàgna
Sata a-a navegassion Sata a-a serchia
Li fioreti de messê san Francescho
cap. 26
da-o manoscrito Marston 56, f. 133r. - 156v., da libraja Beinecke de Yale, 1465;
clicca i asterischi pe di rafronti co-a verscion toscaña;
clicca o segno inta colonna de scinistra pe vixoalizâ a verscion toscaña a fronte

[p. 140v modifica]26.

San Francescho andando una vota per lo dezerto de Borgo a lo Santo Sepolcro e passando per um castello chi se piamava Monte Cazâ, o vegne a ello um zovem dellichao lo qua ge disse: "Paire, e' voreiva vorentera esse de li vostri frai". E san Francescho ge respoze: "Figiör, tu ê zovem dellichao e fossa che ti non poressi sofferî la povertae e asperessa nostra." E ello respoze: "Paire, non sei-vo homo como mi? Doncha como o[sic] sostegnî voi, mi per la gracia de Dee e' lo sosterò." E questo parllâ piaxè monto a san Francho; de che o lo benixì e lo resevè in la religiom e missege nome frai Angero. E questo zovem se passava si graciozamenti, che de lì a pocho tenpo san Francescho lo fè goardiam de quello [p. 141r modifica]lögo de lo monte Cazar.

Or in quello tenpo e' l'uzava in quelle contrae monti lairi, li que favam monti malli per tute quelle contrae, e li quai vegiando a lo lögo de li diti frai, unde e' trovàm questo e si ge pregàm che o ge deisse da mangâ. E lo goardiam ge respoze in questo modo, e reprendandoli asperamenti digando: "Voi, lairi omicidiari, non ve vergogna-vo e de fâ dano; ma eciamdee, como prezencioxi e faci, si devorai le limoxine chi su[sic] mandae a li servi de Dee, si che voi non sei degni che la terra ve sostegne, persochè voi non avei niguna reverencia ni a Dee ni a li homi: andai doncha per li fati vostri e non stai pu chì". De che quelli se partìn monto turbai e con grande desdegno.

E de lì a um pocho san Francescho tornà de deföra con la tascha de lo pan e con um vassello de vin che ello e lo conpagnon aveivam achatao, e digandoge lo goardiam com'ello avea cassao quelli, de che san Francescho ne lo repreize monto, digandoge: "Sapi che in questo tu t'ê passao curdementi[sic], perssochè li peccoi de le peccae e' se tornam a Dee pu con dosessa cha con curdelle parolle; unde lo nostro Segnô messê Ihu. Xe. dixe in lo Evangerio, lo qua e' amo promisso de oservâ, lo qua Evangerio dixe, che lo mego non bezögna a li sain, ma bezögna a li infermi, e doncha Xe. non è vegnuo a piamâ li iusti, ma è vegnuo per li peccoi e a mostrâge la via de la penetencia, e perssò o mangava spesse vote con elli. Csscc che ti agi faito contra la caritae e contra lo Evangerio de Xe., mi si te comanderò per santa obediencia che incontenente ti pigi questa stacha de pan e questo vassello de vin che e' o acatao, e vage de derê per monti e per valle fin che ti li trövi, e aprezentage da mea parte questo pan e questo vin, e pöa si te ge inzenoga davanti e umermenti dige toa corpa de la toa curdellitae, e pöa pregage da mea parte che e' non fassem pu mâ e che non vögem offende Dee ni lo prossimo, e dige che se fan questo, che e' ge prometo de provei de le lor bezögne e de dage contuniamenti da mangâ e da beive. E quando ti averai daito e dito queste parolle, torna a mi umermenti". E dementechè lo goardiam ze a fâ secondo lo comandamento de san Francescho, e san Francescho se misse in oraciom e si pregava Dee che o umiliasse lo cör de quelli lairi e che o li convertisse a penetencia.

E lo beneito goardiam, zonzando a questi, o ge aprezentà lo pan e lo vin e ge disse so che san Francescho g'avea comandao. E, como piaxè a Dee, mangando li lairi la limoxina de san Francescho, deprezente incomenssà de dî l'um a liatroi: "Goai a noi mizeri dezaventurai! Como sum dure peñe quelle de lo infferno, le que noi aspeitemo, chi andemo turbando non soramenti li prexoin* batemo e feriemo, ma eciamdee e' li amassemo; nintedemen de tanti mai e de cossì selerae cosse noi facemo e' non n'amo nissum remordimento de consiencia ni timô de Dee. E goardemo in pocho a questo santo frai, chi è vegnuo a noi per monte parolle che o disse iustamenti per la nostra maricia, e' n'a dito umermenti soa corpa e otra questo si n'a daito questo pan e questo vin e questo è per lo comandamento de lo santo paire. Per che veraxementi questi frai sum santi de Dee e li quai meritam pareizo, e noi semo figi de la eterna perdiciom e si meritemo le peñe de lo inferno, e ogni di e' serchemo la nostra perdiciom, e si non samo de le peccae che amo faito fin a chì se ne possamo avei misericordia da Dee". E queste e semegeive parolle dixeiva l'um a liatroi, e li atri doi dissem: "Per serto ti di la veritae, ma goarda so che e' amo a far". E questo disse: "Andemo a san Francescho, e se o ne darà speranssa che noi degiamo trovâ mizericordia da Dee de le nostre peccae, si fassamo so che o ne comanderà, asochè e' possamo liberâ le nostre añime de le peñe de lo inferno."

E questo consego piaxè a li atri; e cossì tuti trei de acordio se ne vegnem a san Francescho e ge dissem cossì: "Paire nostro, noi per monti seleri e peccae che amo faito, per li quai e' tegnimo non poi trovâ mizericordia da Dee de le nostre peccae; ma se ti ai niguna speranssa che Dee ne dege reseive a mizericordia, vete che noi semo chì aparegai de fâ tuto so che ti ne dirai e de fâ conteigo penetencia." Alaora san Francescho resevandolli caritativamenti, si li confortà con monti exenprij e si li fè serti de la mizericordia de Dee, e promisege de serto mostrandoge de serto como la mizericordia de Dee è infinita: "e se voi avessi infiniti peccai, sapiai che la infinita mizericordia è monto mao, che segondo che dixe lo apostoro san Pero*: Xe. beneito vegne in questo mondo per avei li peccoi". Per le quae parolle e ameistrandolli, li diti trei lairi renonciàm lo mondo e le soe hövere, e san Francescho li resevè a l'Ordem, e si incomenssàm a fâ grande penetencia; e pöa doi de lor vivèm pocho in lo monestero e pöa e' zem a pareizo. Ma lo tersso, senper vivando e penssando in le soe peccae, si se dè a fâ penetencia, che per XV agni contunij, aseto le quareizeme comandae le quae o fava con li atri frai, l'atro tenpo senper trei di de la setemana o zozunava in pan e in aigoa, e andava senper deschasso e portava soramenti una tunicha indosso, ni dormiva mai pöa che sonava li Matin.

Or infra questo tenpo san Francescho passà de questa vita. E questo agiando za contuniao questa penetencia per um longo tenpo, una nöte depoî li Matin, o vegne a questo tanta tentaciom de söno, che per nigum modo o non ge poiva resiste e ni poiva vegiâ como o soreiva. E non possando resiste a lo söno ni orâ, ello se ne ze sum lo leto per dormî; e de subito como e' l'ave misso la testa zu, o fo levao e menao in um monte atissimo, jn lo qua g'era una riva perfondissima de sà e de là e pree rote e schögi; de che in questa riva ge era presso spoirozo a vei. E l'Angero chi menava questo frai si lo inspenzè e butallo zu per zu de questa riva; lo qua andava feriando de schögo in schögo e de prea in prea, e a la fin o zonzè a lo fondo de quella riva, tuto desmenbrao, secondo che a ello pareiva. E vegandosse cossì mâ pagao stâ in terra, e quello chi lo menava ge disse: "Leva su, che o te convem anchöi* fâ un grande viagio". Disse lo frai: "Ti me pairi indiscreto e curdê homo, che tu vei che e' möiro per lo caze, de che e' sum fragellao, e si me di: leva su!" E l'Angaro[sic] se ge acostà e tochandollo o ge sanà perffetamenti tute le menbre, e pöa o ge mostrà una grande piaña de pree [p. 141v modifica]agusse e tagente, e de spine e de tribulacioim, e ge disse che ge convegniva passâ per tuto quello piam, fin che o veireiva una fornaxa ardente in la qua o ge convegniva intrâ.

Or abiando lo frai passao tuta quella piaña con grande penna e angossa, e l'Angero ge disse: "Intra in questa fornaxa, perssochè o covem che cossì sea". Respoze lo frai: "Oimè, como me e-tu curdê, che ti m'ai faito portâ tanta penna e angossa per questa pianna, e aora me di che intre in questa fornaxa ardente". E goardando questo, o vi intorno a la fornaxa monti demonei con forchoin de ferro in man, con li quai e' aferavam gente, e persochè o ge pugnava tropo a intrâ, si lo inspenzè dentro subitamenti. E intrao che o fo in la fornaxa, o vi um, lo qua era staito so conpagnon, lo qua bruxava tuto quanto. E questo ge disse: "O conpagnon dezaventurozo, como e-to vegnuo chì?" E quello ge respoze: "Va in pocho pu avanti e troverai mea mogiê e toa comâ, la qua te dirà la caxom de la nostra danaciom". E andando lo frai pu avanti e echa che o vi la soa comâ tuta afogâ serâ in una mezura de gram de fögo, e ello ge disse: "O como* dezaventuroza, per che e-tu vegnua chì in questi curdê tormenti?" E ella respoze: "Inperochè a lo tenpo de la famia mi si afasava lo gram e la iava che noi vendeimo in la mezura, e però e' bruxo streita in questa mezura".

E dite queste parolle, lo Angero chi menava questo, si lo tirà föra de la fornaxa, e pöa o ge disse: "Aparegate a fâ um teriber viageo, lo qua tu ai a passâ". E lo frai con amaritudem ge disse: "O curdê, lo qua non ai niguna conpassiom de mi, tu vei che sum quaxi bruxao tuto in questa fornaxa, e si me vöi menâ in viagio perigorozo". Alaora o lo menà a um ponte, lo qua non se poiva passâ sensa grande perigo, inperochè ello era monto sotî e streito e sensa sponde da lao, e sota ge coreiva un fiume perigorozo pin de serpenti e de dargoin, li quai butavam una grandissima spussa. E l'Angero ge disse: "Passa questo ponte, che o te lo covem pasar". E questo respoze: "Como lo por-e passâ, che e' non caze in quello perigorozo fiume?" Disse lo Angero: "Vegnime de derê e meterai li toi pê unde ti veirai che mete li mê, e cossì paserai bem." E questo frai fè como ge disse lo Angero e passà ben fin a mezo lo ponte; e seando cossì lo Angero desparvì, e partendosse da ello, o se ne ze sum um monte atissimo asai de là da quello ponte. E questo penssà bem de lo lögo unde ello era vorao, ma romagiando ello sensa gia e goardando zu o veiva quelli animai ferossi con le teste föra de l'aigoa e con le boche averte, aparegae per devorallo se o cazesse; e stava in questa poira che in nigum modo o non savea ni che fâ ni che dî, persochè o non poiva andâ ni tornâ.

Unde vegandosse in tanta tribulaciom, e' non avea atra speranssa salvo in Dee e in san Francescho, e finarmenti o se chinà a aferâ lo ponte e con lo cör e con lagreme o se arecomandà a Dee, che per la soa santa mizericordia o lo devesse secore. E faita la oraciom, o ge parsse che o ge incomensase nasse le are; de che ello ave grande alegressa e aspeitava che ge cresesem per poi vorâ de là da lo ponte, là unde era vorao lo Angero. Ma de lì a um tenpo, per la grande vorentë che ello aveiva de passâ questo ponte, si se misse a vorâ; e persochè le are non eram tanto cresue che bastasse, e ello cheite sum lo ponte, de che le peñe ge cheitem: e tornà a abrassâ lo ponte e se tornà a recomandâ a messê Ihu. Xe., como ello aveiva faito avanti. E faita l'oracio[sic], o ge parsse che o tornasse a mete le are; ma o non aspeità che ge cresesem, unde metandosse a vorâ avanti lo tenpo, o tornà a caze sum lo ponte, e le peñe ge tornàm a caze. Per la qua cossa, vegando lo dexiderio che ello aveiva de vorâ avanti tenpo, e' l'incomenssà a dî infra ello: "Per serto se meto le are la terssa vota, e' aspeiterò tanto che le are seam grande che e' porò vorâ sensa recaze". E stagando in questo pensamento, ello se vè cresse le are; e stè tanto che ge parsse che e' fossem cressue asai. E pu a la fin o se misse a vorâ la terssa vota con tuto lo so perforsso, e vorà si in ato, che o vorà a lo lögo unde era vorao lo Angero. E pichando la porta de lo paraxo, a la qua porta g'era lo portê, e lo portê ge demandà: "Chi e-tu ti chi ê vegnuo chì?" Respoze questo: "E' sum um frai Menô" Respoze lo portê: "Aspetame, che e' vögo andâ a demandâ san Francescho a vei se o te cognosse". E andando lo portê a san Francescho, e quello aspeitando e' l'incomenssà a agoardâ a le mure de quello bello paraxo; e vi che parea che quelle mure straluxissem e de tanta iharitae che o veiva li cori de li santi e tuto so che se ge fava dentro. E stagando questo como maravegao in questo e' goardà, e echa che vem san Francescho e frai Bernardo e frai Egidio, e de derê a san Francescho vegniva tanta multitudem de santi e de sante chi aveam seguio la soa vita, che quaxi e' pareivam innumerabilli. E zonzando san Francescho, o disse a lo portê: "Lasalo intrâ, persochè l'è de li mê frë".

E si tosto como ello fo intrao dentro, o sentì tanta consolaciom e tanta dosesa, de che o se adementegà tute le tribulacioim como ello avea avoto, como se non fossem staite. Alaora san Francescho lo menà dentro e si ge mostrà monte cosse maravegoze, e pöa o ge disse: "Figör, o te covem tornâ a lo mondo in lo qua ti starai sete di, e pöa te aparegerai diligentementi con devociom, persochè depoî li sete di, mi verò per ti, e si verai a questo lögo de beatitudem". E san Francescho era vestio de um mantello maravegozo, adornao de stelle belissime, e le soe stimate eram a modo de V stelle e de tanto splendô, che inluminavam tuto lo paraxo. [E frate Bernardo avea in capo una corona di stelle bellissime]. E frai Egidio era ornao de um maravegozo lume; e monti atri frai o cognossè, che mai o non li aveiva visti in lo mondo. E licencio[sic] che o fo da san Francescho, si retornà mavorentera [a mondo].

E retornao che o fo in ello, si trovà che li frai sonavam Prima, si che in quella vixiom o non era staito salvo da li Matin fin a Prima, bem che a ello fosse parssuo stâ monti agni. Or digando tuta questa vixiom a lo so goardiam, e infra li sete iorni si incomenssà a stâ a l'ótâ* e acostandosse lo setimo di san Francescho seconda la promissa [p. 142r modifica]con grande multitudem de glorioxi santi, si portà l'anima soa a la beatitudem de vita eterna.

A lozo e a gloria de messê Ihu. Xe. e de la soa Maire madona santa Maria e de lo gloriozo messê san Francescho.